"أخباري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-me
        
    • Akbari
        
    • contar-me
        
    • contar
        
    • dito
        
    • me dizer
        
    • notícias
        
    • contado
        
    • notícia
        
    • novidades
        
    • me avisar
        
    • informado
        
    E tentaste dizer-me, na escola, e fui um imbecil contigo. Open Subtitles لقد حاولتي أخباري في المدرسة. وأنا كنت غبي معكي.
    Agora vamos salvar aqueles astronautas e você vai dizer-me como fazê-lo. Open Subtitles الان عليك أن تنقذ هؤلاء الرواد و عليك أخباري كيف ؟
    Bem, sir... poderia dizer-me que tipo de faca... Open Subtitles حسنا سيدي أيمكنك أخباري أي نوع من السكين هذا؟
    O que os faz pensar que vou conseguir matar o Akbari? Open Subtitles مالّذي يضمن لك أنّي سأقترب إلى (أخباري) بما يكفي لقتله؟
    Quer contar-me como se levantou dos mortos e saiu da sala? Open Subtitles أتريد أخباري كيف نهضت من الموت وخرجت من قسم الطوارىء؟
    Bem e o que me querias contar? Open Subtitles ومادخل هذا في الأمر الذي أردت أخباري به؟
    Sabia que estava curioso, podia ter-me dito. Open Subtitles كنتِ تعرفين أنه لدي فضول، كان يمكنكِ فقط أخباري.
    Pode dizer-me o que é que este avião transporta ? Open Subtitles هل تستطيع أخباري ما هذا ؟ حمولتك في غرفة الشحن ؟
    Podes dizer-me tudo o que sabes sobre este lugar? Open Subtitles أرجوك، هل يمكنك أخباري بأيّ شيء قد تعرفينه عن ذلك المكان؟
    Gostava de lhe poder dizer que está tudo bem. Ouve, eu compreendo. Podes dizer-me a verdade. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني أخبارهم أنّي بخير، اسمع، أنا مدركة، يمكنّك أخباري الحقيقة
    Queres dizer-me há quanto tempo tens um problema com drogas? Open Subtitles هل تريد أخباري منذ متى وأنت تعاني من مشكلة مع المخدرات ؟
    Bem, talvez seja isso que o meu carro esteja a tentar dizer-me. Open Subtitles ربما هذا ما كانت سيارتي تحاول أخباري أجل
    Pode... pelo menos dizer-me quem são? Acho que é por isso que os super heróis tem identidade secreta. Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أخباري من هم ؟ أعتقد هذا هو السبب في إمتلاك الأبطال الخارقون هوايات خفية.
    Queres dizer-me porque é que ele se foi embora tão repentinamente? Open Subtitles هل تريدين أخباري لماذا أنتقل بهذه السرعه؟
    Está bem, mas o que os faz pensarem que vou conseguir aproximar-me do Gen. Akbari e eliminá-lo? Open Subtitles حسناً، لكن مالّذي يجعلك تظنّ أنّه سيمكنني الإقتراب كفاية (من الجنرال (أخباري وقتله؟
    O trabalho de Brody é posicionar-se em contacto direto com o alvo, Darnesh Akbari. Open Subtitles مهمة (برودي) هي وضع نفسه في مقابلة مباشرة مع الهدف، (دانيش أخباري)
    Mas qualquer coisa que puderes contar-me sobre ela, vai ajudar. Open Subtitles لكن أي شيء يمكنك أخباري به عنها سيكون مُفيد
    Quer contar-me porque acedeu aos meus arquivos pessoais? Sim. Open Subtitles تريدين أخباري لما دخلتِ إلى ملفاتي الشخصية ؟
    O Dan eu entendo mas o que pode ser tão mau que nem a mim podes contar? Open Subtitles دان اتفهم لكن ماهو الشيء الذي لايمكنك أخباري به؟
    - Devias ter-me dito quando descobriste que ele lhe mandava mensagens. Open Subtitles -كان يجب عليكِ أخباري بنفس الوقت الذي أكتشفتِ أنه يراسلها
    Não podias ter tirado cinco segundos para me dizer? Open Subtitles كان بإمكانك أخذ خمس ثواني و أخباري بالأمر
    Não tenho notícias tuas há muito tempo, imagino que isso signifique que não queres ter notícias minhas. Open Subtitles لم أسمع أخباراً عنك منذ فترة لذا أفترض أنك لا تريدين سماع أخباري
    E fiquei furiosa por ele só me ter contado depois e não antes. Open Subtitles وقمت بالتشاجر معه لعدم أخباري لذلك بعد ذهابه وليس قبله
    Uma má notícia para a Rachel. Open Subtitles عندما ترونها أخبراها بعض الأخبار السيئة , حتى لا تبدو أخباري كذلك
    Obrigado Kripke, por me privares da oportunidade de partilhar as novidades com os meus amigos. Open Subtitles شكرا لك يا كربكي على حرمانك لي من مشاركة أخباري مع أصدقائي
    -Não me podias ter ligado para me avisar? Open Subtitles نعم حسناً هل يمكنك أخباري من اتصل بك إذن
    Porém, fui informado por uma fonte local de elevada fiabilidade, que talvez fosse algo muito mais poderoso. Open Subtitles ومع ذلك، تم أخباري من قبل مصدر محلي يحمل درجة عالية من الثقة أنه ربما يكون شئ أقوى بكثير من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more