"أخبرتكِ عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te falei
        
    Lembras-te daquele ladrão que te falei? Aquele que fugiu da gelataria? Open Subtitles أتذكرين اللصّ الذي أخبرتكِ عنه الذي هرب مِنْ محلّ البوظة؟
    Eu quero que tu vás ao asilo... aquele de que te falei, onde tudo isto começou... e a descubras! Open Subtitles أريدك للذهاب إلى الملجأ ذلك الذي أخبرتكِ عنه حيث كلّ هذا بدأ وابحثي عنها
    O Jay é aquele de que te falei, o que deixou a mulher, que agora odeia. Open Subtitles جيي , انه الشخص الذي أخبرتكِ عنه -الذي ترك زوجته -نعم فهو يكرهها الآن
    - Tru, é este o tipo! - Foi dele que te falei! Open Subtitles (ترو ) هذا هو الشخص هذا هوة الشخص الذي أخبرتكِ عنه
    É o rapaz de que te falei no restaurante. Open Subtitles هذا الفتى الذي أخبرتكِ عنه في المطعم.
    - Isto é o sítio de que te falei. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أخبرتكِ عنه
    Este é o Jim Gordon, o amigo detetive de quem te falei. Open Subtitles هذا هو (جيم غوردون)، صديقي المحقق الذي أخبرتكِ عنه.
    Claro, já te falei sobre ele. Open Subtitles نعم ، أخبرتكِ عنه
    Mama, este é o Marcellus, o homem livre de quem te falei. Open Subtitles أمي، هذا (مارسيلو) الرجل الحر الذي أخبرتكِ عنه
    O álbum de fotografias de que te falei. Open Subtitles ألبوم الصور الذي أخبرتكِ عنه
    Ouvi dizer que executaram o rapaz de que te falei, o Robbie. Open Subtitles "لقد سمعت أنهم أعدموا الشخص الذي أخبرتكِ عنه... (روبي)"
    Este é o Mitch, o amigo de quem te falei. Open Subtitles هذا (ميتش) صديقي، الذي أخبرتكِ عنه
    - Este é o Cooper, de quem te falei. Open Subtitles -هذا (كوبر) لقد أخبرتكِ عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more