"أخبرتك أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-te que
        
    • Eu disse que
        
    • Disse-lhe que
        
    • Já te disse que
        
    • já disse que
        
    • te dissesse que
        
    • Já lhe disse que
        
    • dito que
        
    • disse que estou
        
    • disse-te que te
        
    • eu te disser que
        
    • lhe dissesse que
        
    Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu disse-te que seria enviado dentro de uma semana, e fui. Open Subtitles أخبرتك أنني سأرسل مرة أخرى بعد الأسبوع وهذا ما حدث
    E Eu disse que nunca tinha usado um destes antes. Open Subtitles نعم, وأنا أخبرتك أنني لم أستخدم شيئاً كهذا أبداً
    Eu Disse-lhe que ia entregar-lhe o programa, e vou fazer. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأحضر لك ذاك البرنامج وسأفعل ذلك
    Já te disse que quero ser enfermeira quando for grande? Open Subtitles هل أخبرتك أنني أريد أن أغدو ممرضة حينما أكبر؟
    já disse que não vim com eles. Porque não tiras essas argolas da cabeça? Talvez não fosses surdo nem burro. Open Subtitles أخبرتك أنني لم آت من النزل لماذا لا تخرج هذه الحلقات من رأسك لكي لا تكون أصم وغبى
    Sim, sobre como te sentias. Eu disse-te que não estava de acordo. Open Subtitles أجل ، بما تشعرين به ، أخبرتك أنني لا أوافقك الرأى
    Eu disse-te que não o vi porque íamos depressa, não foi? Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لم أستطيع أن أراه بسبب السرعة التي كنا نسير عليها , حقا؟
    Eu disse-te que esta noite ia fazer-me passar por parvo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأجعل من نفسي حمقاء الليلة
    Desculpa, querida. Eu disse-te que não estava interessado no teu esquema. Open Subtitles آسف،يا صغيرى، أخبرتك أنني لم اكن مهتمةّ بخطّتك.
    Está bem. Eu disse-te que nunca te iria mentir e não vou. Open Subtitles حسناً، أخبرتك أنني لن أكذب عليك أبداً و لن أكذب
    Ouça, Eu disse que pagava, certo? Open Subtitles أخبرتك أنني استطيع أن أدفع لك أليس كذلك؟
    Eu disse que queria sair do negócio de gado. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أريد أن أتقاعد من عمل الماشية ذلك
    E se Eu disse que não acredito em ti? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني ما زلت لا أصدقك؟
    Eu Disse-lhe que derramei ketchup e... Já o disse um milhão de vezes. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أسقطت صلصه قلت ذلك لألف مره
    Disse-lhe que achava que havia algo errado com o sistema. Open Subtitles لقد إرسلت لك بريد إليكتروني. قد أخبرتك أنني أظن بأنه يوجد شئ خطأ في النظام.
    Já te disse que não quero aquele bicho em casa, não é seguro. - Como assim? Open Subtitles أخبرتك أنني لا أريد هذا الأرنب المتوحش في البيت، فهو ليس آمناً
    És o Hammy! Já te disse que não me apetece fazer mais filmes cómicos. Não me sinto cómico. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أمثل أفلام مضحكة بعد الآن لقد تحدثنا عن الأمر
    - Nunca me da um tempo. já disse que estou com dor de cabeça, me deixe em paz. Open Subtitles ألم تسمعني من المرة الأولي لقد أخبرتك أنني مصابة بصداع لذا من فضلك أذهب واتركني بمفردي
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    Já lhe disse que lamento a outra noite. Não consegui controlá-la. Open Subtitles أخبرتك أنني آسف حيال تلك الليلة ولكني لا أسيطر عليها
    Comprou um milhão de acções por eu ter dito que tenho 17 anos? Open Subtitles اشتريت مليون سهم لأنني أخبرتك أنني في السابعة عشرة من عمري؟
    disse-te que te deixava viver, e estava a falar a sério. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأدعك على قيد الحياة وقد عنيت هذا
    E se eu te disser que posso matá-lo no teu mercado, para todos verem, esta tarde? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني يمكن أن أتسبب في مقتله في الحلبة،ليرىذلك الجميع بعد الظهر؟
    E se lhe dissesse que encontrei o lugar de descanso de Jesus Cristo no meu quintal e que, com apenas alguns avanços na ciência e tecnologia eu poderia ressuscitá-lo? Open Subtitles وماذا إن أخبرتك أنني وجدت قَبْر المسيح عيسي خلف منزلي و بهذا و مع فقط القليل من وسائل التقدم العلمي والتكنولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more