"أخبرتك بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-te que
        
    • disse-te que ele
        
    • disse-lhe que
        
    • Já te disse que
        
    • Eu disse que ele
        
    • dito
        
    • te disse que ele
        
    Eu disse-te que estariam envolvidos três passos, não disse? Open Subtitles أخبرتك بأنه ستكون هناك ثلاثة خطوات للمشاركة ، ألم أخبرك بهذا ؟
    Eu disse-te que ele ainda não está pronto. Open Subtitles أخبرتك بأنه ليس مستعداً و حينما يكون كذلك
    Conheço aquele homem. disse-te que ele voltava. Open Subtitles أنا أعرف هذا الرجل أخبرتك بأنه سيعود.
    disse-lhe que não tinha, mas não era essa a verdade. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه ليس لديّ، وهذه لم تكن الحقيقة
    Já te disse que a maioria das noites fico ao balcão a corrigir testes, mas de vez em quando eu preciso de alguma acção. Open Subtitles لقد أخبرتك, بأنه في أغلب الليالي, أجلس على المقعد وأقيم أوراق الطلاب, لكن أحتاج إلى بعض الحركة بين الحين والآخر.
    Eu disse que ele vinha, porra! Open Subtitles أخبرتك بأنه سيأتي أخبرتك بحق الجحيم بأنه سيأتي
    Se te tivesse dito, estaria aqui sozinho. Open Subtitles . حسناً ، إذا أخبرتك بأنه سيكون رقص ، فسأكون هنا وحدى
    Foi por isso que eu te disse que ele ia desistir. Tu é que não sabes nada sobre o Shikamaru, Ino. Open Subtitles أخبرتك بأنه سيستسلم لا يعرف اعرف شئ حول شيكامارو
    Eu disse-te que seria de classe. Open Subtitles أخبرتك بأنه سيكون راقياً صحيح ؟
    Eu disse-te que não tinhas de vir comigo. Open Subtitles أخبرتك بأنه ليس عليك أن تأتي معي
    Eu disse-te que era só um filme numas férias solitárias. Open Subtitles أخبرتك بأنه كان فقط فيلم واحد خلال... عطلة شعرت بالوحدة, هذا كل ما في الأمر
    - Eu disse-te que não devíamos vendê-lo. - Está bem. Open Subtitles ـ أخبرتك بأنه ينبغي ألاّ نبيعه.
    - disse-te que ele estava por aí. - Disseste-me o quê? Open Subtitles أخبرتك بأنه موجود بالخارج - أخبرتني ماذا؟
    disse-te que ele tomava conta de si. Open Subtitles أخبرتك بأنه يستطيع العناية بنفسه
    Eu disse-te que ele estava a ir na direcção errada. Open Subtitles أخبرتك بأنه يسلك الطريق الخاطئ
    Eu disse-lhe que não deveria ficar a olhar para os arquivos. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه لم يكن يفترض بك أن تبحثي في تلك الملفات
    disse-lhe que não havia bondade no mundo? Open Subtitles هل أخبرتك بأنه ما من خير في العالم؟
    - Tem que haver algo que eu possa fazer. - Já te disse que não há. Open Subtitles ـ لابُد من وجود شيئًا ما يُمكنني فعله ـ أخبرتك بأنه لا يوجد شيء لتفعله
    Já te disse que ele se foi embora. Provavelmente foi ter com o Litvack. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه رحل ربماهربللعودةإلى "ليتفاك"
    Eu disse que ele vinha atrás de nós. Open Subtitles أخبرتك بأنه قادم من اجلنا
    Eu disse que ele não tinha acabado. Open Subtitles أخبرتك بأنه لم ينتهي لحد الآن
    Julguei ter-te dito que era melhor não vires aqui. Open Subtitles أظن بأني أخبرتك بأنه ! من الأفضل أن لا تأتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more