"أخبرتك عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te disse sobre
        
    • te falei sobre
        
    • Falei-te da
        
    • te contei da
        
    • contou-te sobre
        
    • te contei sobre
        
    • lhe falei sobre
        
    • contou-lhe sobre
        
    • Falei-lhe acerca
        
    • eu vos disse sobre
        
    • eu disse sobre falar
        
    • falou-te
        
    • falei do
        
    • lhe contei
        
    O que é que te disse sobre não atenderes o telefone? Open Subtitles ماذا سبق و أخبرتك عن عدم الرد علي هاتفك ؟
    E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua? Open Subtitles وأنت أيها الأحمق ماذا أخبرتك عن ملاكمة السكارى والمصارعة في الشوارع ؟
    Alguma vez te falei sobre a primeira vez que vi a tua cara? Open Subtitles هل أخبرتك عن المرّة الأولى التي رأيت فيها وجهك؟
    Falei-te da minha amnésia. Open Subtitles أخبرتك عن فقداني لذاكرتي
    Lembras-te de quando te contei da rapariga que vivia aqui com o pai? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    Ela contou-te sobre a Secção 6? Open Subtitles القطاع 6 لقد أخبرتك عن القطاع السادس ؟
    Esquece que te contei sobre... não me ter licenciado na universidade pública, está bem? Open Subtitles اسمع ،ببساطة،تجاهل أنّي أخبرتك عن عدم تخرجي من الكليّة المحليّة
    Eu lhe falei sobre o John. Mas vocês se conheceram? Open Subtitles . "أخبرتك عن "جون و لكنكم تقابلتم
    Ela contou-lhe sobre o arrombamento e que o seu irmão tinha sido assassinado. Open Subtitles أخبرتك عن الأقتحام و بأن شقيقك قد تعرض للقتل.
    Falei-lhe acerca desta situação, o perigo desta coisa. Open Subtitles لقد أتيت إليك طلبا للمساعدة. أخبرتك عن هذا... .
    O que é que eu vos disse sobre não piorarem a situação para mim? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن جعل الأمر أسوأ لي؟
    O que é que eu disse sobre falar na terceira pessoa? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن استعمال أسلوب الشخص الثالث؟
    O que foi que eu te disse sobre fumares aqui? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن الدّخان ؟ ألم أخبرك عن الدّخان ؟
    McGee, o que é que eu te disse sobre atirar moedas do topo do Monumento a Washington? Open Subtitles ماذا أخبرتك عن إلقاء البنسات من أعلى قمة نُصب واشنطن؟
    Lu, querida... O que foi que eu te disse sobre armares-te em herói? Open Subtitles لو, حبيبتي ماذا أخبرتك عن لعب دور البطل؟
    Minha menina, o que te disse sobre cruzar a linha da ciência real para a ficção científica? Open Subtitles أيتها الشابة، ماذا أخبرتك عن تجاوز الحدود؟ من وقائع العلم إلى الخيال العلمي؟
    Que é que te disse sobre jogos em que estás a ganhar? - Sê agressivo. Open Subtitles ماذا أخبرتك عن اللعب مع المتقدمين ؟
    Lembras-te quando te falei sobre ter muitos contactos, certo? Open Subtitles حسناً ، حسناً إنظر تتذكر عندما أخبرتك عن كمية هائلة من المعارف ، صحيح ؟
    Não sei se alguma vez te falei sobre isto, mas... o meu pai é capitão do exército. Open Subtitles تعرف... أنا لا أدرى اذا كنت فعلا أخبرتك عن هذا والدى عندما كان كابتن فى الجيش...
    falou-te das juntas de onda que lá pus? Open Subtitles هل أخبرتك عن المفاصل المتحركة التي وضعتها هناك؟
    - É perfeita. Linda! - falei do fantasma? Open Subtitles ـ إنه رائع و جميل ـ هل أخبرتك عن الشبح ؟
    Alguma vez lhe contei sobre a primeira vez que deixei a Georgia? Open Subtitles هل أخبرتك عن أول مرة غادرت فيها ولاية جورجيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more