"أخبرتنى أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-me que
        
    • disse-me para
        
    • Disseste que
        
    • Disseste-me para
        
    disse-me que todo o accionista tem algo a dizer nesta empresa. Open Subtitles ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم
    A minha professora do 5o. ano disse-me que a genialidade era ir de A a D sem ter de passar pelo B e o C. Open Subtitles مدرّستى بالصف الخامس أخبرتنى أن العبقرى وحده لديه القدرة على القفز من أ إلى ث بدون المرور على ب و ت
    Mas disse-me que não o deixasse dormir para além das 2 de hoje. Open Subtitles ولكنك أخبرتنى أن أتاكد من إستيقظاك مبكراً اليوم
    Espero que esteja tudo bem, a tua assistente disse-me para esperar no escritório. Open Subtitles أتمنى أنه لا بأس أن مساعدتك أخبرتنى أن أنتظر فى مكتبك
    A outra versão de ti disse-me para te perguntar sobre as consequências deste sacrifício. Open Subtitles أتعلمين، نسختك الآخرى أخبرتنى أن أسألك عن ثمن كل هذه التضحية
    Na verdade, não me Disseste que estavas a ter problemas em pagar a tua renda, ultimamente? Open Subtitles حقاً, لقد أخبرتنى أن لديكَ مشاكل فى دفع الإيجار مؤخراً
    Disseste-me para voltar ao início. Foi o que fiz. Open Subtitles أنت أخبرتنى أن أعود الى البدايه
    disse-me que a única forma de evitar uma crise é antecipar uma. Open Subtitles أخبرتنى أن الطريقة الوحيدة لتفادى أزمة هو توقع أزمة
    Antes de eu vir, disse-me que esta missão podia mudar tudo. Open Subtitles قبل رحيلى لقد أخبرتنى أن هذه المهمة قد تغير كل شئ
    Ela disse-me que pessoas estão a contar connosco. Que devemos ajudá-las. Open Subtitles أعنى أنها أخبرتنى أن الناس سيعتمدون علينا، وأننا من المفترض أن نساعدهم
    disse-me que devia ligar em Janeiro sobre a possibilidade de um emprego permanente. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن أتصل بك فى يناير وأنك من الممكن أن توظفنى لذلك...
    A Tracy disse-me que, esta semana, vais ter um grande teste de química. Open Subtitles تريسي" أخبرتنى أن لديكم" .إختبار كيمياء ضخم هذا الأسبوع
    A Athena disse-me que a actualização deve triplicar a capacidade de salto da frota. Open Subtitles (أثينا) أخبرتنى أن التحديثات ستُضاعف قدرة الأسطول ثلاث مرات على العبور
    Emily disse-me para levar alguém. Open Subtitles ايميلى أخبرتنى أن أحضر أحد معى,لماذا ؟
    A minha terapeuta disse-me para dizer isso. Open Subtitles معالجتى النفسية أخبرتنى أن أقول هذا.
    Disseste que o meu pai era um monstro e agora dizes que ele é um herói? Open Subtitles أنت أخبرتنى أن أبى كان وحشاً والأن تخبرنى أنه شخص أخر بطل من نوع ما؟
    Disseste-me para dar aquele Olho a Anubis. Open Subtitles أخبرتنى أن اعطى * انوبيس * العين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more