"أخبرته أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-lhe que
        
    • Disseste-lhe que
        
    • lhe disse que
        
    Disse-lhe que achava que vocês não deviam passar tanto tempo juntos. Open Subtitles أنا أخبرته أنه لا يصحّ أن تقضيا وقتاً كثيراً سوية
    Quer dizer que voltámos ao Alzheimer. Disse-lhe que ele não tinha. Open Subtitles أخبرته أنه غير مصاب به اختبار العلامات كان نفى وجوده
    Disse-lhe que lhe arranjava um bom funcionário, que usa barba, fala espanhol e que daria um óptimo infiltrado. Open Subtitles لقد أخبرته أنه سيحصل على ضابط نشيط لديه لحية ويتحدث الأسبانية ويصلح كضابط للعمليات السرية
    Disse-lhe que seria indigestão, temo. Open Subtitles لقد أخبرته أنه ربما كان يعاني من عسر الهضم
    Disseste-lhe que ele podia lutar contra a empresa que fez aquilo. Open Subtitles أنت أخبرته أنه كان بإمكانه محاربة الشركة التي سببت ذلك
    É preciso reajustar a parte de cima. Já lhe disse que estava demasiado alta de um lado, mas ele não me liga. Open Subtitles تحتاج لعناية فائقة لقد أخبرته أنه الآلم عالى للغاية على جانب واحد , لكنه لم يصغى
    Disse-lhe que ele era mau. Como eu. Open Subtitles لقد أخبرته أنه ليس ظريفاً، وأنه مثلي تماماً
    Disse-lhe que não posso vê-lo hoje. Vou estar a ajudar-te. Open Subtitles أخبرته أنه لا يمكننى مقابلته الليلة سوف أساعدكِ
    E eu não tenho ninguém, mas eu Disse-lhe que sim,... e agora sou uma completa derrotada. Open Subtitles وليس لدى رفيق , ولكنى أخبرته أنه لدى أنا فاشلة تماماً
    Disse-lhe que, se contrato um empreiteiro, é para cumprir o prazo. Open Subtitles أخبرته أنه عندما أستأجر مقاولاً فأتوقع منه أن ينهي عمله بالموعد
    Fumei primeiro e Disse-lhe que ele também podia. Open Subtitles إنه خطئي، أنا دخّنت أولاً. لقد أخبرته أنه لا بأس بذلك.
    Sim. Disse-lhe que atrapalhava a tua felicidade. Open Subtitles أجل, لقد أخبرته , أنه يقف في طريق سعادتك
    Disse-lhe que ele não estava autorizado a falar com ela. Open Subtitles لقد أخبرته أنه لا يجب أن يبقى على علاقة بها
    Disse-lhe que sei todos os segredos, as coisas oficiosas que tem de saber, e que não me pode dispensar. Open Subtitles أخبرته أنني أعرف خفايا المهنة الأشياء الغير موجودة بالكتب أخبرته أنه لا يمكنني طردي
    Está excitadíssimo. Disse-lhe que podia esperar por ti. Open Subtitles كان شديد الحماس، أخبرته أنه يستطيع إنتظارك
    Eu Disse-lhe que precisávamos de nos proteger, párar um bocado. Open Subtitles , أخبرته , أنه علينا أن نتابع و ألا يقلق
    Eu Disse-lhe que só posso contratar um, mas ele disse que está consigo. Open Subtitles أخبرته أنه يمكنني استئجار واحد فقط لكنه قال أنه معك
    Disse-lhe que não tirava qualquer prazer em vê-lo sofrer. Open Subtitles لقد أخبرته أنه لن تراودنى أي رغبة بأن أراه يُعانى
    Disse-lhe que não podia porque tu não sabes ler nem escrever. Open Subtitles أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن القراءة و الكتابة
    - Disseste-lhe que saía em liberdade? - Sim. Open Subtitles ـ هل أخبرته أنه بإمكانه الخروج من هُنا ؟
    Disseste-lhe que não podias por teres um relacionamento? Open Subtitles هل أخبرته أنه لا يمكنك لأنك في علاقة؟
    Também lhe disse que ele podia tocar a campainha. Open Subtitles وأنا لا أوفر حتى المال؟ أنا ايضاً أخبرته أنه بإمكانه قرع الجرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more