"أخبرك بما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te o que
        
    • dizer o que
        
    • contar o que
        
    • dito o que
        
    • disse o que
        
    • digo-te o que
        
    • disse-lhe o que
        
    • contar-te o que
        
    • contar aquilo que
        
    • dizer-lhe
        
    • dizer-te como
        
    Talvez precise ser honesto contigo e dizer-te o que eu quero. Open Subtitles ربما يجب أن أكون صادقا معك و أخبرك بما أريد
    Acreditas que iam armas? Deixa-me dizer-te o que viste. Open Subtitles أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت
    Não estou a dizer o que faz sentido, mas sim factos. Open Subtitles ..أنا لا أخبرك بما يبدو حقيقيا أنا أخبرك بماهو حقيقي
    Só estou a dizer o que a internet disse. Open Subtitles أنا أخبرك بما هو موجود على الأنترنت فحسب.
    Estou a contar o que vi, porque me pediu. Open Subtitles أنا أخبرك بما رأيته لأنك طلبت ذلك مني
    Não te tenho dito o que fazer a vida inteira? Open Subtitles ألم أخبرك بما يجب عليك القيام به طوال حياتك؟
    O primeiro médico disse o que aconteceria sem tratamento. Open Subtitles الطبيب الذي شخصك سيكون أخبرك بما سيحدث ان لم تحصلي على العلاج
    - Tu dizes-me o que precisas. Eu digo-te o que temos para trabalhar. Open Subtitles أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه
    Espere aí! - Ele disse-lhe o que eu traria? Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً هل أخبرك بما أحضرته معي؟
    E vou contar-te o que acontece a esta linda mulher, que salvou a tua vida miserável. Open Subtitles سوف أخبرك بما سيحدث لهذه المرأة الجميلة، التي تقول أنها تساوي حياتك اللعينة البائسة.
    Deixa-me contar aquilo que sei por experiência própria. Open Subtitles دعيني أخبرك بما أعلمه عن تجربة
    Não te estou a dizer o que eu penso, estou a dizer-te o que ele pensa. Open Subtitles لا أخبرك بما أعتقدة بل أخبرك بما يعتقدة هو
    Não consigo dizer-te o que passei depois que a Shalu recusou casar comigo. Open Subtitles حين رفضت شالو الزواج بي لا أعرف كيف أخبرك بما تكبدته
    Deixa-me dizer-te o que se passa onde estás, querida. Open Subtitles دعيني أخبرك بما يجري حيث أنت يا عزيزتي
    Tentei dizer-te o que já sabes. Ela está a desfazer a ordem natural ao estar viva. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك بما تعرفه الآن إنها تعرقل النظام الطبيعي ببقائها حية
    Bem, deixa-me dizer-te o que resulta para mim e para a minha senhora. Open Subtitles دعيني أخبرك بما يهدئ أعصابي بمثل هذه المواقف
    Agora que terminámos o nosso cumprimento tradicional, posso dizer-te o que quero? Open Subtitles والآن بما أننا انتهينا من تحيتنا التقليديه هل أستطيع ان أخبرك بما أريد ؟
    - Espero viver para voltar a ser juíz. - Não te posso dizer o que fazer. Open Subtitles أتمنى أن أصبح قاضى ثانية لن أخبرك بما عليك فعله
    Agora você já sabe a história toda, vou contar o que vai acontecer agora. Open Subtitles الآن تعلم القصة بأكملها دعني أخبرك بما سيحدث لاحقاً
    Estou a dizer-lhe como foi e quem foi! Open Subtitles أنا أخبرك بما حدث ومن دبر لى هذه المكيده.
    Preciso dizer-te como me sinto, porque... tudo o que vi foi o quanto gostas dele. Open Subtitles أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more