"أخبرنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-nos que
        
    • nos disse que
        
    • diz-nos que
        
    • disse para
        
    • contou-nos que
        
    • Ele disse-nos para
        
    A tua aprendiz disse-nos que aquilo é pele humana. Open Subtitles المتدرب لديك أخبرنا أن ان كان الجلد البشري.
    Uma fonte da Direcção Geral disse-nos... que há uma data de tramóias ilegais na CREEP. Open Subtitles هناك مصدر في وزارة المالية أخبرنا أن هناك كم هائل من المعاملات الغير شرعية تحدث داخل لجنة إعادة الإنتخاب
    disse-nos que havia um pote de ouro no fim de cada arco-íris... e isso era mentira. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    Quem nos disse que o Hadji Gümüþ era Dajjal? Open Subtitles من أخبرنا أن "حاجي غوميز" هو نفسه الدجّال؟
    Quer dizer, toda a gente nos disse que poderia demorar, mas... Nós pensamos que podiamos ser a excepção à regra. Open Subtitles الجميع أخبرنا أن الأمر قد يستغرق مدة لكن ، ظننا أننا سنكون الإستثناء في القاعدة
    E desejosos de comida não saudável, diz-nos que tens alguma coisa. Open Subtitles -ونتوق لطعام خردة ، إذن أخبرنا أن لديك شيئاً، أرجوك
    O seu amigo disse para fazermos tudo o que quisesse. Open Subtitles صديقك أخبرنا أن نقدم لك ما تريد
    Na Páscoa, há cinco anos atrás, ele contou-nos que os franceses tinham vindo para o matar e colocar o filho no lugar dele. Open Subtitles في " إيستر " قبل 5 سنوات لقد أخبرنا أن الفرنسيين قد جاؤوا لقتله ووضع إبنه في مكانه
    Ele disse-nos para matar Musa e agora ele diz que é homem de Musa. Open Subtitles أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله
    disse-nos que no futuro os seres humanos iam nascer sem interferência da evolução. Open Subtitles أخبرنا أن فى المستقبل، أن الجنس البشرى سيولد بدون إصبع الخنصر من جرّاء تأثير التلوث.
    O Malcolm disse-nos que a Carol Tobin não sai há quatro dias e os Tobin têm segurança à porta do edifício. Open Subtitles مالكوم أخبرنا أن كارول توبن لم تغادر الطابق العلوي منذ 4 أيّام ، وأن عائلة توبن لديهم رجال أمن خارج المبنى
    O CNCDE disse-nos que ele apanhava as vítimas, num centro juvenil na Times Square. Open Subtitles المركز الوطني للأطفال المستغلين والمفقودين أخبرنا أن يحصل على الضحايا من مركز شبابي في تايمز سكوير
    Mas um vizinho disse-nos que desapareceu a mota que costuma estar parada lá fora. Open Subtitles ولكن أحد الجيران أخبرنا أن الدراجة النارية التي عادة ما كانت تركن بالخارج أختفت
    O próprio Criador do universo disse-nos que não poupássemos a vara, para não estragarmos a criança. Isto está em Provérbios 13 e 20, e segundo creio, 23. TED فخالق الكون بنفسه أخبرنا أن لا نتوانا عن ضرب الطفل لكي لا يفسد أو ينحرف أعتقد أن هذا التشريع موجود في الأمثال .. 13 و 20 و أيضا 23
    A nossa equipa de Comunicações disse-nos que apanhamos alguns sinais erráticos de torres de telemóvel aleatórias, e servidores ainda "online". Open Subtitles وفريق الإتصالات لدينا أخبرنا أن بإنكاننا أن نلتقط بعض الإشارات من الأبراج الخلوية العشوائية أو ملقمات لا تزال على الانترنت
    Não te lembras que o Roger nos disse que Lady Astor lhe dera um chapéu-de-chuva entalhado... Open Subtitles هل تذكرين حينما " روجر " أخبرنا أن السيدة " آستور " أعطته مظلة منقوشة
    O Ron já nos disse que experimentadores e programadores não saem uns com os outros, a não ser que precisem de o fazer. Open Subtitles رون " قد أخبرنا أن المجربين والمبرمجين " لا يترافقون مالم يضطرون لذلك
    O relatório médico da autópsia diz-nos que o estômago estava vazio. Open Subtitles التقرير التشريحى أخبرنا أن المعدة فارغة ...
    Por exemplo, numa mensagem de hoje um jornalista cidadão diz-nos que o Jimmy Kimmel estava visivelmente intoxicado a noite passada Open Subtitles على سبيل المثال، في منشور اليوم أحد المواطنيين أخبرنا أن (جيمي كيمل) شوهد وهو مخمور بالأمس
    O House disse para procurarmos por ironia. Open Subtitles هاوس أخبرنا أن نبحث عن سخرية القدر
    O porteiro de Lichtfield Court contou-nos que Mlle. Open Subtitles العامل في (ليتشفيلد كورت) أخبرنا أن الآنسة "سانزبري سيل"
    Ele disse-nos para continuar a andar. Open Subtitles أخبرنا أن نستمر بالسير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more