"أخبريني أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-me que
        
    • diga-me que
        
    Diz-me que tem de ser enterrado na caixa dum piano. Open Subtitles من فضلك أخبريني أنه يجب دفنه في صندوق البيانو
    Por favor, Diz-me que é ele. Open Subtitles من فضلكِ أخبريني أنه هو أخبريني أنه كان هنا
    Por favor, Diz-me que ninguém me ouviu dizer isto. Sim. Open Subtitles رجاء أخبريني أنه لم يسمعنى أحد و أنّا أقول ذلك
    Diz-me que é a tarte Portobello com que sonhei ontem à noite. Voilá! Open Subtitles أخبريني أنه الشراب الرائع الذي حلمت به البارحة
    diga-me que ela tem hipótese de vir a ver o que é bom. Open Subtitles أخبريني أنه سيكون لديها الفرصة لرؤية الأشياء الجيدة
    Por favor, Diz-me que não temos de nos livrar daquele carro abandonado. Open Subtitles خمسة أرجوكِ أخبريني أنه ليس من مسؤوليتنا التخلص من تلك السيارة المهجورة
    Diz-me que não existirão repercussões para a nossa família. Open Subtitles أخبريني أنه ليس هناك شيء على وشك إصابة هذه العائلة
    Por favor, Donna, Diz-me que não está uma cabeça naquele caixote. Open Subtitles رجاءً (دونا) أخبريني أنه لا يوجد رأس في تلك السلة
    - Por favor, Diz-me que és tu. Open Subtitles يا إلهي أخبريني أنه أنتِ أرجوكِ
    Diz-me que consegues tratar disto. Open Subtitles من فضلك أخبريني أنه يمكنكِ إصلاح ذلك
    Oh, por favor Diz-me que não está ai um cadáver. Open Subtitles رجاءً أخبريني أنه لا توجد جثة هناك
    Por favor, Diz-me que não tivemos nada a ver com isto. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنه ليس لنا علاقة بهذا
    - Ao menos Diz-me que é bom rapaz. Open Subtitles على الأقل أخبريني أنه شاب لطيف
    Por favor, Diz-me que é o teu primo gay. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنه أبن عمكِ الشاذ
    Não, Diz-me que ele não está a vir. Open Subtitles لا, أرجوك أخبريني أنه ليس قادماً
    Por favor, Diz-me que eles não lixaram isso. Open Subtitles ارجوكِ أخبريني أنه لم يفسد الأمر
    - Obrigado. Por favor, Diz-me que não é o teu ex-noivo. Open Subtitles ،أرجوكِ أخبريني أنه ليس خطيبكِ السابق
    E isso Diz-me que isto é nojento. Open Subtitles وهذا , أخبريني أنه مقرف من أخادع؟
    Diz-me que ele superou aquela fase de mexer no pénis, porque eu colo as calça do Theo com fita adesiva no seu corpo. Open Subtitles أرجوك أخبريني أنه تجاوز مرحلة "اللعب بأعضائه طوال الوقت"، لأنني عمليًا اضطررت لإلصاق
    Por favor, Diz-me que ele não te comprou por pouco. Open Subtitles رجاءاً أخبريني أنه لم يشتريكِ بثمن زهيد
    Por favor diga-me que não estava ninguém lá dentro. Open Subtitles رجاءً أخبريني أنه لم يكن هناك أحدٌ هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more