| Não parava de chorar, por isso Levei-a ao hospital. | Open Subtitles | ولم تتوقف عن البكاء لذا أخذتها إلى المستشفى |
| Eu Levei-a às consultas e fiz-lhe o almoço todos os dias. | Open Subtitles | أخذتها إلى مواعيدها و أعددت لها وجبات الغداء كل يوم |
| Aquela grande mala que ela levou à cidade no outro dia? | Open Subtitles | تلك الحقيبة الكبيرة التي أخذتها الى البلدة في ذلك اليوم |
| Como quando a levaste a ver aquele filme novo, | Open Subtitles | اعتقد أنك كنت رائعاً مثل عندما أخذتها لمشاهدة الفيلم الجديد |
| Agora, supondo que o levei. Porque havias de o querer? | Open Subtitles | الأن ، دعينا نقول أني أخذتها لماذا تريدينها ؟ |
| Pronto, eu Levei-o, está bem? | Open Subtitles | اسمع, لقد أخذتها.. حسنا؟ لقد أخذت المذكرات |
| Levaste-a para o motel e só te beijou a orelha? | Open Subtitles | توقف، أنت أخذتها للفندق وكل هذا فى الأذن |
| Usou um estetoscópio que tirou da enfermaria para estrangulá-la. | Open Subtitles | استخدمت سماعة طبيب التي أخذتها من المستوصف لخنقها |
| Ele acha que vai substituir a filha que tiraste dele. | Open Subtitles | يشعر أنها سيذهب لمكان ما لاستبدال الابنةالتي أخذتها منه. |
| Depois a sua tia levou-a para New England para o verão. | Open Subtitles | ثم جاءت خالتها و أخذتها إلى إنجلترا الجديدة لقضاء الصيف |
| - Eu Levei-a para o abrigo, mas não queria ficar. | Open Subtitles | لقد أخذتها للمنزل الآمن لم ترد أن تبقَ، لماذا؟ |
| Por isso fui buscá-la, e Levei-a ao restaurante para conversarmos. | Open Subtitles | ولذلك ذهبت لأقلّها أخذتها إلى المطعم حيث أمكننا الحديث |
| Levei-a ao mercado, e acusou que estavam todos tristes. | Open Subtitles | أخذتها معي لمتجر القطارات وقالت أن الجميع حزينين |
| Disseram-me que a filha a levou para Pequim, para ser tratada. | Open Subtitles | سمعتُ أن إبنتها أخذتها إلى مشفى في ''بكين'' للعناية بها. |
| Adoravas aquele quadro. Foi a única razão que me levou a ficar com ele. | Open Subtitles | بلى ، أنت تحب هذه اللوحة لهذا السبب أخذتها |
| Se bem me lembro, a última rapariga que levaste aos aperitivos ficou tão contente que recebemos uma queixa por barulho. | Open Subtitles | لو أني أتذكر، فأخر فتاة أخذتها أنت لساعه المرح أصبحت سعيده جداً بحيث وصلتنا شكوى من الضوضاء |
| Não, levei anos a conseguir esse emprego. | Open Subtitles | كلا, فقد انتظرت تلك الوظيفة لمدة سنين حتى أخذتها |
| Levei-o a uma mecânico que disse que o radiador avariou. | Open Subtitles | لقد أخذتها إلى ميكانيكي، والذي أخبرني أن منظّم الحرارة تعطّل |
| Levaste-a, e eu fiquei sem saber para onde, se ela estava bem, e tu... | Open Subtitles | أخذتها,و لم يكن عندي فكرة اين كنتِ إذا هي بخير,وأنتِ فقط |
| Acho que ela ma tirou quando me estava a acariciar. | Open Subtitles | أعتقد أنها أخذتها مني عندما كانت تقود نفسها لي |
| Se me lembro bem, foste tu que me tiraste a minha. | Open Subtitles | إذا عاودت التذكر , أعتقد أنك أخذتها منى أيضاً |
| Deve haver uma explicação. A ama levou-a? | Open Subtitles | لابد وأن هناك تفسيراً ما، هل أخذتها المربية؟ |
| Sim, ela deu-mas, mas deixei-as em cima da bancada. | Open Subtitles | أجل، لقد أخذتها منها لكنني تركتها على الطاولة |
| Eu Tirei-a dos pés da cruz antes de Ele morrer, pedindo a seu Pai que perdoasse aos seus inimigos. | Open Subtitles | أخذتها من قدم الصليب نفسى قبلما يموت . . دعوة أبوه للغفران لأعدائه. |
| Talvez não. Querida, podes levá-la para cima? | Open Subtitles | او ربما لا ياعزيزتي هلا أخذتها الى الأعلى؟ |
| O que tens dentro de ti está espalhado no papel que trouxe do laboratório. | Open Subtitles | أيّاً كان ما بداخلك، فإنّه مرشوش على كامل تلك الورقة التي أخذتها من مختبرك |
| Mas se a levares para o hospital... vou achar que és sensato. | Open Subtitles | لكن إذا أخذتها إلى المستشفى سأعتقد بأنّك حكيم |