34 anos gastos a analisar pessoas e percebi tudo mal. | Open Subtitles | ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين ثم أخطأت تماما. |
Está bem, então interpretei mal o teu absoluto desprezo? | Open Subtitles | لذا أنا قدّ أخطأت تماماً إستيعاب تجاهلك الكليّ؟ |
"Pede desculpa sempre que fizeres algo de errado. "Mas nunca peças desculpa "por os teus olhos se recusarem a deixar de brilhar. | TED | وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك |
Cometi um erro ontem, e lamento pelo gajo. É verdade. | Open Subtitles | لقد أخطأت الهدف ليلة أمس وأسفة بشأن هذا الفتى. |
Depende de como interpretas. Parece que desta vez está errada. | Open Subtitles | وهم آهلون تمامًا للتأويل لكنّي أظنّها أخطأت هذه المرّة |
Se fizer asneira e um doente morrer, não volto a trabalhar. | Open Subtitles | إن أخطأت و مات المريض لن أحصل على عمل آخر |
Se achas que não viemos preparadas para isto, estás muito enganado. | Open Subtitles | إذا اعتقدت أننا أتينا بدون تحضير لهذه اللحظة لقد أخطأت |
Se pequei por presunção, peço aqui o Seu perdão. | Open Subtitles | وإذا كنت قد أخطأت بتخميني، فأنا أطلب عفوك |
Mas, começou a suspeitar quando ela escreveu mal "Penélope". | Open Subtitles | لكنه شك عندما أخطأت في إملاء كلمة بينولوبي |
Atacaste o frigorífico e escreveste mal o meu nome. | Open Subtitles | قمت بمهاجمة وتدمير ثلاجتي؟ و أخطأت باسمي؟ فعلت. |
Talvez estejamos enganados quanto à pista. Sim, se calhar leste-a mal. | Open Subtitles | ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها |
Para uma rapariga que normalmente acerta, tens errado muito ultimamente. | Open Subtitles | بالنسبة لفتاة لا تخطئ غالبا لقد أخطأت كثيرا مؤخرا |
Também estava errado. Porque não tenho direito a outro exame? | Open Subtitles | أنتَ أيضاً أخطأت فلمَ لا يحقُّ لي فحصٌ آخر؟ |
Claro que se eu estiver errado sobre o montante do roubo, fico com menos um pouco. Isso significa apenas menos cem dólares. | Open Subtitles | اذا كنت أخطأت فى قيمة ما سرقتوة فيمكننى عمل تخفيض |
Eu sei que cometi um erro, mas o pai descobriu e quer que eu a traga cá. | Open Subtitles | أعلم أني أخطأت ولكن أبي عرف أنها كانت معي والاّن يريدني أن أحضرها إلى هنا |
Estou errada Robert, em querer ficar, mas não posso partir. | Open Subtitles | "أخطأت روبرت ، أخطأت لبقائي لكنني لا أستطيع الذهاب |
Eu sei que fiz asneira e falamos disto mais tarde, está bem? | Open Subtitles | أعلم بأنني أخطأت هنا وسنتحدث في هذا لاحقاً ، حسناً ؟ |
Acordei a suar pensando que me tinha enganado. Tens a certeza? | Open Subtitles | تبا ، صحوتُ متعرّقًا مُعتقِدأ أنّي أخطأت ، متأكد ؟ |
Mas pequei muitas vezes, e fui indigno de erguer a morada do Senhor. | Open Subtitles | و لكنى أخطأت كثيراً و لم أعد أصلح لبناء مسكناً للرب |
Ficarei suspenso, a não ser que admita por escrito que errei. | Open Subtitles | سأوضع تحت المراقبة إلا اذا كتبت رسالة نقول إنني أخطأت |
Se calhar, Enganei-me nas colunas. Devíamos falar sobre isto lá em casa. | Open Subtitles | ربما أخطأت فى العواميد الرأسية يجب أن نتناقش فى ذلك بالمنزل |
Tecnicamente, o caso é teu, tu é que Falhaste. | Open Subtitles | تقنياً، إنها حالتك أنت أخطأت أهذا ما بالأمر... |
Caiu. falhou o alvo. Ainda não acertaram em nada. | Open Subtitles | لقد أخطأت الهدف ثانيةً غالباً ما يخطئون أصابة الهدف |
Acho que me enganei. Mas estava mesmo convencido que tinha vindo por aqui. | Open Subtitles | لقد أخطأت فيه كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق |
Falhei um apoio nas barras, e fracturei a coluna. Nada demais. | Open Subtitles | لقد أخطأت التعلق على المتوزان و أذيت عمودي الفقري |
Certo, eu estraguei tudo. Certo? Mas eu não te dei EPO. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخطأت لكن لم أعطك إلايرثروبوين |
Erraste. Grande coisa, pá. As pessoas cometem erros. | Open Subtitles | حسناًً لقد أخطأت وكل الناس تركتب أخطاء, لا يوجد مشكلة |