Somos as vossas mães e irmãos e irmãs e filhos. | TED | نحن أمهاتكم و إخوتكم و أخواتكم و أبنائكم. |
Antes que as "irmãs" se desgastem por favor saúdem o Turbo. | Open Subtitles | قبل أن يبدأ أخواتكم هنا قولو مرحباً لتربو |
À frente dos vossos pais, dos vossos irmãos e das vossas irmãs. | Open Subtitles | أمام أمهاتكم أمام آبائكم أمام إخوانكم أمام أخواتكم |
As vossas mães, irmãs, filhas, as melhores amigas, as colegas. | Open Subtitles | أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم، صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم. |
Ajudar as vossas irmãs mais novas a encontrar verdadeiros lares. | Open Subtitles | يمكنني مساعدة أخواتكم الصغار من إيجاد منازل حقيقية |
Somos as vossas irmãs, somos os vossos discípulos e estamos em todo o lado. | Open Subtitles | نحن أخواتكم نحن تلاميذكم ونحن في كل مكان |
Sei como vocês do Texas são com as vossas irmãs. | Open Subtitles | أعرف مدى حبكم أنتم التكساسيين إتجاه أخواتكم. |
Eu peço aos membros do parlamento para pensarem nas suas filhas, nas suas sobrinhas, irmãs, e netas, e perguntem a voces mesmos: | Open Subtitles | -أقول لأعضاء البرلمان فكروا في بناتكم أخواتكم وبنات أخواتكم وحفيداتكم واسألوا أنفسكم |
Estão a absorver as tradições das nossas mães, e estão perto de atingir o vosso destino na tribo, e tomar o vosso lugar ao lado das vossas irmãs. | Open Subtitles | ...لقد تشربتم التقاليد من أمهاتكم وأنتم قريبين من تحقيق قدركم المحتوم لتأخذوا مكانكم بين أخواتكم |
"Não fariam isso às vossas mães ou irmãs." | TED | بأمهاتكم أو أخواتكم“ |
Para vós, vossos irmãos, irmãs e mães. | Open Subtitles | مسؤوليتكم و أخواتكم و أمهاتكم |
Diz isso às tuas irmãs. | Open Subtitles | أخبرو أخواتكم وبناتكم |
Somos os vossos irmãos, irmãs, | Open Subtitles | نحن إخوانكم أخواتكم |
As tua meias irmãs. | Open Subtitles | نصف أخواتكم |
Somos os vossos irmãos, as vossas irmãs... | Open Subtitles | نحن إخوانكم ...أخواتكم ! |