"أخون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trair
        
    • trairei
        
    • trairia
        
    • traia
        
    • traio
        
    • traí
        
    • enganar
        
    • traísse
        
    Não consigo justificar isto. Mas não vou trair os meus. Open Subtitles لا يمكنني تبرير هذا الفعل لكنّني لن أخون شعبي.
    Porque quando estou perto´ dele, ou perto dela parece que estou a trair a minha amizade contigo. Open Subtitles لأن وجودي قريبةً منه أو منها يجعلني أشعر كما لو أني أخون صداقتي معك أنت
    Não pode vir aqui pedir-me para trair a minha chefe com alegações sobre este departamento que não pode provar. Open Subtitles لا يمكنك المجيء إلى مكتبي وتطلبي أن أخون مديري وتلقين إدّعاءات لا يمكنكِ إثباتها حول هذا القسم
    Não trairei a Gloriosa. Jamais falarei, nem mesmo sob tortura. Open Subtitles لن أخون جلوري.لن أتكلم بغض النظر عن بشاعة التعذيب
    - Sim, porque sabe que eu nunca trairia esta firma. Open Subtitles أجل لأنها تعرف يقيناً أنني لن أخون هذه الشركة
    - Algumas risadas, e uma noite juntos, e esperas que traia o meu irmão? Open Subtitles بضعة ضحكات وبعض النوم تتوقعين الآن أن أخون أخي ؟ أخي ؟
    Tê-los-ia deixado matarem-me antes de trair a minha família. Open Subtitles كنتُ لأسمح لهم بقتلي قبل أن أخون عائلتي.
    Se um dia eu trair meus companheiros, meto uma bala na minha cabeca. Open Subtitles لكن اليوم الذي أخون فيه إخوتي هو اليوم الذي سأضع فيه رصاصة في رأسي
    E para mim isso era essencialmente uma promessa para ser uma má pessoa, para trair o resto do mundo, me retirar da sociedade, de uma comunidade cooperativa. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة
    Que eu estava a trair a SD-6 durante todo este tempo. Open Subtitles عندما يعلم اننى كنت أخون ال *اس دى-6*طوال ذلك الوقت.
    O meu último acto neste universo não será eu trair a minha irmã. Open Subtitles أنا لا أعتقد بعد هذا الشعر أنه سوف يجعلنى أخون أختى
    Até que o dono do bar veja que não pode confiar em mim... para trair os interesses dela. Open Subtitles إلى أن يقرر مدير الحانة أنني لست أهلاً للثقة كي أخون مصالحها
    Segundo, se eu estivesse a trair a minha noiva, não seria com uma adolescente. Open Subtitles أنا لا أخون خطيبتى ثانياً, إذا كنت لأخون خطيبتى فلن يكون هذا مع مراهقه
    Mas não pude trair o pai dele, o shogun anterior. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن أخون والده، الشوجون السابق.
    Não vou trair a confiança que eles pagaram, só porque tem um palpite. Open Subtitles لن أخون ثقة الذين دفعوا ثمنها لأنّ لديكِ حدس
    Nunca trairei Mahdavi. Open Subtitles رد حسن على النحو التالي {أنا لن أخون مداوي ابدا}
    Eu nunca trairei uma irmã membro. Open Subtitles أبداً لن أخون أختاً عضوة
    Eu jamais trairia o nosso país ou poria vidas em perigo. Open Subtitles أنا لن أخون بلدي وأعرض حياة الناس للخطر أبداً تعرفين هذا
    Quer que eu traia a minha agência e o meu país? Open Subtitles إذا ماذا... . تريدين منى أن أخون وكالتى وبلدى ؟
    Se eu mentir, não só me traio, como traio tudo o que torna possível ver estas coisas. Open Subtitles إذا كذبت ، فأنا لا أخون نفسي فقط بل أخون كل شيء يمكنني من رؤية تلك الأشياء
    Esta não seria a primeira vez que estive com dois rapazes numa noite, ou que traí a minha melhor amiga. Open Subtitles لم تكن تلك الليلة هي الأولى التي أكون فيها مع رجلين في ليلة واحدة ، أو أخون صديقتي
    Eu não matei ninguém, e não ando a enganar a minha esposa. Open Subtitles - أنا لم أقتل أي أحد - وأنا لا أخون زوجتي
    Por isso, entende, por favor, que não há causa que não traísse, crença que não negasse, só para estar aqui a ver-te todos os dias. Open Subtitles لدا افهمي من فضلك أنه لا وجود لسبب لكي لا أخون ليس هناك اعتقاد لن أنكره ببساطة لأكون هنا لرؤيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more