Antes de me matares, concede-me as últimas palavras, sim? | Open Subtitles | دعنـي أقـول عـدّة كلمـات أخيرة ، موافق ؟ |
As tuas últimas palavras antes de levares isto lá fora? | Open Subtitles | أي كلمات أخيرة قبل أن نأخذ هذا الى الخارج؟ |
Fazia as últimas verificações quando me atacaram pelas costas. | Open Subtitles | كنت أقوم بفحوصات أخيرة ثم ضربنى أحدهم من الخلف |
Mas na verdade gostaria de vos deixar um pensamento final. | TED | لكن في الواقع، أود أن أترككم مع فكرة أخيرة. |
Estou à procura da minha máquina. Quero tirar Mais uma fotografia. | Open Subtitles | أنا أبحث عن كاميرتي ، أريد إلتقاط صورة واحدة أخيرة |
Eu queria chamar vocês, todos juntos, uma última vez, antes de entrarmos a fundo nos exames finais. | Open Subtitles | أردت أن أجمعكم مرة أخيرة قبل أن ندخل في الامتحانات النهائية |
Para muitas coisas, parece haver sempre uma última vez. | Open Subtitles | أتعلم، كأشياء كثيرة أخرى، هناك دائما مرة أخيرة |
Quando três pessoas vêm a você a unica coisa honesta que você pode fazer é lhes dar uma última chance para sair vivos. | Open Subtitles | حين يأتي إليك ثلاثة أشخاص بحياتهم ممددة على طاولة لأجل أن تمزقيها قطعاً من العدل أن تمنحيهم فرصة أخيرة للخروج أحياء |
Vou dar-te uma ultima oportunidade para manter a tua palavra. | Open Subtitles | أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة أخيرة للحفاظ على كلمتك. |
Vou dar as últimas remadas com ele antes de o entregar ao carniceiro. | Open Subtitles | نعم، سآخذها في جولة أخيرة قبل أن أقابل الجزار بعد الظهر |
Significa que temos apenas as últimas coordenadas conhecidas da órbita. | Open Subtitles | هذا يعني ليس لدينا سوى فرصة أخيرة لإيجاده |
Queres dizer as tuas últimas palavras, sua cabra? | Open Subtitles | أعنى , هل لديك أى كلمات أخيرة أيتها العاهرة ؟ |
Vou esperar pelo meu leito de morte, dizer as minhas últimas palavras, e morrer imediatamente. | Open Subtitles | كلا، سأنتظر حتى أكون على فراش موتي أقول كلمة أخيرة فبعدها أموت حالاً |
Sem lhe dar a hipótese das últimas palavras ou orações? | Open Subtitles | دون الحاجة إلي كلمات أخيرة , أو صلوات أو .. |
Como gesto final, entregámos estas pulseiras para todos vós esta manhã. | TED | وهكذا كبادرة أخيرة وزعنا هذه الأساور لكم جميعاً هذا الصباح. |
Então, gostaria de vos deixar com um pensamento final e um desafio, se quiserem. | TED | أحب أن أترككم مع خاطرة أخيرة وتحدي أيضًا |
Então, vou deixar-vos com uma nota final acerca da complexidade do cérebro e de como precisamos de ir muito Mais longe. | TED | لذا سأتترككم بخلاصةٍ أخيرة عن تعقيد الدماغ وإلى أي حدٍ علينا أن نصل. |
Tem Mais uma hipótese de pagar... ou nunca Mais voltará a vê-lo. | Open Subtitles | لديك فرصة أخري أخيرة لدفع الفدية، وإلا فلن تحدثه ثانيةً ابداً |
Sr. Mayor, presumo que queira dizer algumas palavras finais? | Open Subtitles | يا سيادة رئيس البلدية, أفترض أنك ترغب بإلقاء كلمةٍ أخيرة. |
Queria que olhasse pela última vez a antiga Viola. | Open Subtitles | أردتك أن تلقي نظرة أخيرة على فيولا القديمة |
Só queria dar uma ultima vista de olhos antes de o queimar. | Open Subtitles | كنت أطلع عليه فحسب لمرة أخيرة قبل أن أقوم بالتخلص منه |
Provavelmente a fechar negócios de última hora, antes de sair. | Open Subtitles | ربما أنه ذهب يقفل صفقةً أخيرة قبل أن نغادر |
Os eventos recentes aliados a uma perturbadora e especialmente raivosa imagem a fizeram sentir tão profundamente culpada e suja que ela sentia ser a própria mãe. | Open Subtitles | أحداث أخيرة مقترنة بصحوة جنسية كامنة جعلتها تشعر بالذنب والدناءة وفي أعماقها كانت تدرك بأن أمها |
O último ano não pôs algum senso em vocês? | Open Subtitles | ألا تضع طالبة سنة أخيرة بعض الإحساس فيكم؟ |