- Não me fales nesse tom! - Eu sempre te defendi! | Open Subtitles | ،ما هذه اللهجة السخيفة فأنا أدافع عنك في كل منعطف |
Não é que eu não ame o homem. Estou sempre a defendê-lo. | Open Subtitles | ليس أنني لا أحب الرجل فأنا أدافع عنه دوماً |
Se o Will for preso, eu testemunho isso em defesa dele. | Open Subtitles | لو تم القبض على ويل. سأشهد بذلك و أدافع عنه. |
Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
Durante a noite toda, não quiseste dançar, nem tirar fotos ou conversar, mas ainda assim, a estúpida aqui continuou a defender-te. | Open Subtitles | فطوال الليلة لم ترغب في الرقص أو في أخذ الصور أو حتى الكلام و مع ذلك، بقيت أدافع عنك بحماقتي |
Mas, para mim, para lá do medo, estava a necessidade de defender a minha identidade, de não deixar que me transformassem numa coisa, num número. | TED | ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم. |
E aqui estou eu, a lutar pela tua aprovação, quando sou bem melhor do que tu porque não sou uma ovelha. | Open Subtitles | أنا أدافع هنا حتى تتقبلينني رغم أنني شعبية أكثر منك و لكنني لست رخيصة |
E se eu não tivesse me defendido? | Open Subtitles | وماذا كان سيحدث لو لم أدافع عن نفسى؟ |
Não estou a defende-lo, estou a explicá-lo. | Open Subtitles | لست أدافع عنه أحاول تفسير منطقه |
Toda a minha vida, te defendi, te protegi, te apoiei, pedi desculpa por ti e é isto que recebo em troca. | Open Subtitles | طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل. |
Ele levou para o lado físico, eu só me defendi. | Open Subtitles | لقد أصبح عنيفاً وانا كنت فقط أدافع عن نفسى |
Não sei. Ele era meu pai. Não posso deixar de defendê-lo. | Open Subtitles | لا أعلم، كان والدي، ولا يمكنني ألّا أدافع عنه. |
Estou feliz pelo naufrágio e por ter vindo parar aqui... para defendê-lo. | Open Subtitles | أنا مسرور لأني غرقت هنا كي أدافع عنك |
Ouve, se não lhes posso dizer aquilo que estou a fazer, então, esta é a minha melhor defesa... | Open Subtitles | أنظري, لو لم يمكنني أن أخبرهم بما افعل, فحينها هذا أفضل ما أدافع به عن نفسي.. |
Sei o quanto esta firma apoia os dividendos por trabalho... e adoraria ajudar na defesa de uma pena máxima para um pobre. | Open Subtitles | أعرف أن هذا المكتب يشجع العمل المجانى وأود أن أدافع عن الفقراء الذين يواجهون الأحكام بالإعدام |
defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. | Open Subtitles | إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء |
Não defendo o que foi feito, ele é que é contra os liberais. | Open Subtitles | أنا لا أدافع عما يقوم به، هنا ولكنه واحداً من الذين هم ضد الليبراليين |
E ver-me a defender-te quando tu sabias que estavas a mentir magoa. | Open Subtitles | و مشاهدتي وأنا أدافع عنك وأنتي تعلمين بأنك تكذبين هذا جداً مقرف |
O que é que queres que eu faça, foder contigo ou defender-te? | Open Subtitles | ما الذي تريد مني أن أفعله أأضاجعك أم أدافع عنك؟ |
Ensinaste-me a defender a minha integridade. | Open Subtitles | كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ |
Aqui, todos estes anos, a lutar por estas pessoas, a defendê-las. | Open Subtitles | كنتُ هنا طوال تلك السنوات أحارب مِن أجل هؤلاء الناس، و أدافع عنهم. |
Sempre soube que te devia ter defendido mais, - quando ouvi aquelas coisas. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان عليّ أن أدافع عليك أكثر عندما سمعتُ كلّ تلك الأشياء... |
Quando vais parar de defender este tipo? Não estou a defende-lo, estou a defender uma boa ideia. | Open Subtitles | -لست أدافع عنه، إني أدافع عن فكرةٍ جيدة |
Bom, se fores tu irei defender-me com esta coisa pequena com gancho. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير. |
Ora, eu tinha esperança de fazer uma equipa com algumas destas grandes empresas para defendermo-nos contra este processo, mas um por um elas fizeram acordos, apesar de -- e isto é importante -- nenhuma destas companhias ter infringido esta patente -- nem uma. | TED | الآن قد كنت آمل أن أتعاون مع بعض هذه الشركات الكبرى حتى أدافع ضد هذه الدعوى القضائية، لكنهم قاموا بتسوية القضية واحدا واحدا، رغم أن -- وهذا مهم -- ولا شركة واحدة من هذه الشركات قد تعدت على براءة الاختراع هذه -- ولا واحدة. |