"أدافع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defendi
        
    • defendê-lo
        
    • defesa
        
    • defendo
        
    • defender-te
        
    • defender a
        
    • lutar
        
    • defendido
        
    • defende-lo
        
    • defender-me
        
    • defendermo-nos
        
    - Não me fales nesse tom! - Eu sempre te defendi! Open Subtitles ،ما هذه اللهجة السخيفة فأنا أدافع عنك في كل منعطف
    Não é que eu não ame o homem. Estou sempre a defendê-lo. Open Subtitles ليس أنني لا أحب الرجل فأنا أدافع عنه دوماً
    Se o Will for preso, eu testemunho isso em defesa dele. Open Subtitles لو تم القبض على ويل. سأشهد بذلك و أدافع عنه.
    Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    Durante a noite toda, não quiseste dançar, nem tirar fotos ou conversar, mas ainda assim, a estúpida aqui continuou a defender-te. Open Subtitles فطوال الليلة لم ترغب في الرقص أو في أخذ الصور أو حتى الكلام و مع ذلك، بقيت أدافع عنك بحماقتي
    Mas, para mim, para lá do medo, estava a necessidade de defender a minha identidade, de não deixar que me transformassem numa coisa, num número. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    E aqui estou eu, a lutar pela tua aprovação, quando sou bem melhor do que tu porque não sou uma ovelha. Open Subtitles أنا أدافع هنا حتى تتقبلينني رغم أنني شعبية أكثر منك و لكنني لست رخيصة
    E se eu não tivesse me defendido? Open Subtitles وماذا كان سيحدث لو لم أدافع عن نفسى؟
    Não estou a defende-lo, estou a explicá-lo. Open Subtitles لست أدافع عنه أحاول تفسير منطقه
    Toda a minha vida, te defendi, te protegi, te apoiei, pedi desculpa por ti e é isto que recebo em troca. Open Subtitles طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل.
    Ele levou para o lado físico, eu só me defendi. Open Subtitles لقد أصبح عنيفاً وانا كنت فقط أدافع عن نفسى
    Não sei. Ele era meu pai. Não posso deixar de defendê-lo. Open Subtitles لا أعلم، كان والدي، ولا يمكنني ألّا أدافع عنه.
    Estou feliz pelo naufrágio e por ter vindo parar aqui... para defendê-lo. Open Subtitles أنا مسرور لأني غرقت هنا كي أدافع عنك
    Ouve, se não lhes posso dizer aquilo que estou a fazer, então, esta é a minha melhor defesa... Open Subtitles أنظري, لو لم يمكنني أن أخبرهم بما افعل, فحينها هذا أفضل ما أدافع به عن نفسي..
    Sei o quanto esta firma apoia os dividendos por trabalho... e adoraria ajudar na defesa de uma pena máxima para um pobre. Open Subtitles أعرف أن هذا المكتب يشجع العمل المجانى وأود أن أدافع عن الفقراء الذين يواجهون الأحكام بالإعدام
    defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. Open Subtitles إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء
    Não defendo o que foi feito, ele é que é contra os liberais. Open Subtitles أنا لا أدافع عما يقوم به، هنا ولكنه واحداً من الذين هم ضد الليبراليين
    E ver-me a defender-te quando tu sabias que estavas a mentir magoa. Open Subtitles و مشاهدتي وأنا أدافع عنك وأنتي تعلمين بأنك تكذبين هذا جداً مقرف
    O que é que queres que eu faça, foder contigo ou defender-te? Open Subtitles ما الذي تريد مني أن أفعله أأضاجعك أم أدافع عنك؟
    Ensinaste-me a defender a minha integridade. Open Subtitles كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ
    Aqui, todos estes anos, a lutar por estas pessoas, a defendê-las. Open Subtitles كنتُ هنا طوال تلك السنوات أحارب مِن أجل هؤلاء الناس، و أدافع عنهم.
    Sempre soube que te devia ter defendido mais, - quando ouvi aquelas coisas. Open Subtitles أعلم أنّه كان عليّ أن أدافع عليك أكثر عندما سمعتُ كلّ تلك الأشياء...
    Quando vais parar de defender este tipo? Não estou a defende-lo, estou a defender uma boa ideia. Open Subtitles -لست أدافع عنه، إني أدافع عن فكرةٍ جيدة
    Bom, se fores tu irei defender-me com esta coisa pequena com gancho. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير.
    Ora, eu tinha esperança de fazer uma equipa com algumas destas grandes empresas para defendermo-nos contra este processo, mas um por um elas fizeram acordos, apesar de -- e isto é importante -- nenhuma destas companhias ter infringido esta patente -- nem uma. TED الآن قد كنت آمل أن أتعاون مع بعض هذه الشركات الكبرى حتى أدافع ضد هذه الدعوى القضائية، لكنهم قاموا بتسوية القضية واحدا واحدا، رغم أن -- وهذا مهم -- ولا شركة واحدة من هذه الشركات قد تعدت على براءة الاختراع هذه -- ولا واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more