"أدافع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defendo
        
    • a defender
        
    • defender a
        
    • defendi
        
    • defenderei
        
    • defesa
        
    • defender-me
        
    • e defender
        
    • para defender
        
    Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. Open Subtitles إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء
    E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. TED وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات.
    Certo, digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. Open Subtitles حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا.
    Mas, para mim, para lá do medo, estava a necessidade de defender a minha identidade, de não deixar que me transformassem numa coisa, num número. TED ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم.
    Ensinaste-me a defender a minha integridade. Open Subtitles كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ
    Ele levou para o lado físico, eu só me defendi. Open Subtitles لقد أصبح عنيفاً وانا كنت فقط أدافع عن نفسى
    Não defenderei isto como sendo um simples entusiasmo imaturo. Open Subtitles لن أدافع عن هذا كروح معنوية شبابية مرتفعة
    Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. Open Subtitles أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون
    defendo a honra de mulheres desde a segunda classe. Open Subtitles لقد كنت أدافع عن شرف المرأة منذ الصف الثاني
    defendo este pontificado e esta família com todo o meu ser. Open Subtitles أنا أدافع عن البابوية وأدافع عن هذه العائلة من كل قلبي
    - Não estava a defender a tua honra. Open Subtitles أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك
    Pensei mesmo que estava a defender a tua honra. E nunca fujo de uma luta. Open Subtitles ظننت أني كنت أدافع عن كرانتكِ ولم أتراجع في حياتي عن معركة
    Pensei mesmo que estava a defender a tua honra. Open Subtitles أنا لم أفعل ذلك لأثبت لك شيئا ً كنت أعتقد أنى أدافع عن شرفك و لا أتراجع أبدا ً عن قتال
    Não vou pedir desculpa, porque defendi uma boa causa e vocês estavam errados, errados e errados. Open Subtitles لن ولم أعتذر، لأني كنت أدافع عن العدل وأنت كنت مخطئاً، مخطئاً مخطئاً
    - Não fales! Eu defendi o teu valor perante a minha esposa, e bastou virar costas para cagares na minha própria casa. Open Subtitles أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي
    Há muitas exceções e defenderei as princesas Disney perante todos vós. TED ولكن حتماً هناك الكثير من الاستثناءات، إذ يمكنني أن أدافع عن أميرات ديزني امام أي شخص
    Mas eu sou uma princesa de sangue real e defenderei o meu reino até morrer! Open Subtitles لكني أميرة مينيموي وسوف أدافع عن مملكتي حتى الرمق الأخير
    Sei o quanto esta firma apoia os dividendos por trabalho... e adoraria ajudar na defesa de uma pena máxima para um pobre. Open Subtitles أعرف أن هذا المكتب يشجع العمل المجانى وأود أن أدافع عن الفقراء الذين يواجهون الأحكام بالإعدام
    Bom, se fores tu irei defender-me com esta coisa pequena com gancho. Open Subtitles حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير.
    ...irei fielmente gerir a função de Presidente dos Estados Unidos, e farei o melhor possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة و سأبذل كل جهدي و سأحافظ و أحمي و أدافع عن دستور الولايات المتحدة
    Sou o único que sou doido o bastante para defender estas pessoas. Open Subtitles أَنا الغبي الوحيد لأنني أدافع عن قطيع من الاغنام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more