Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. | Open Subtitles | إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء |
E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. | TED | وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات. |
Certo, digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا. |
Mas, para mim, para lá do medo, estava a necessidade de defender a minha identidade, de não deixar que me transformassem numa coisa, num número. | TED | ولكن بالنسبة لي، الأهمّ من الخوف كان الحاجة لأن أدافع عن هويّتي، لكيلا أسمح لهم بتحويلي إلى شيء أو رقم. |
Ensinaste-me a defender a minha integridade. | Open Subtitles | كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ |
Ele levou para o lado físico, eu só me defendi. | Open Subtitles | لقد أصبح عنيفاً وانا كنت فقط أدافع عن نفسى |
Não defenderei isto como sendo um simples entusiasmo imaturo. | Open Subtitles | لن أدافع عن هذا كروح معنوية شبابية مرتفعة |
Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. | Open Subtitles | أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون |
defendo a honra de mulheres desde a segunda classe. | Open Subtitles | لقد كنت أدافع عن شرف المرأة منذ الصف الثاني |
defendo este pontificado e esta família com todo o meu ser. | Open Subtitles | أنا أدافع عن البابوية وأدافع عن هذه العائلة من كل قلبي |
- Não estava a defender a tua honra. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن مضايقتك ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك |
Pensei mesmo que estava a defender a tua honra. E nunca fujo de uma luta. | Open Subtitles | ظننت أني كنت أدافع عن كرانتكِ ولم أتراجع في حياتي عن معركة |
Pensei mesmo que estava a defender a tua honra. | Open Subtitles | أنا لم أفعل ذلك لأثبت لك شيئا ً كنت أعتقد أنى أدافع عن شرفك و لا أتراجع أبدا ً عن قتال |
Não vou pedir desculpa, porque defendi uma boa causa e vocês estavam errados, errados e errados. | Open Subtitles | لن ولم أعتذر، لأني كنت أدافع عن العدل وأنت كنت مخطئاً، مخطئاً مخطئاً |
- Não fales! Eu defendi o teu valor perante a minha esposa, e bastou virar costas para cagares na minha própria casa. | Open Subtitles | أنا أدافع عن قيمتك أمام لزوجتي لألتفت وأراك تعبث في منزلي |
Há muitas exceções e defenderei as princesas Disney perante todos vós. | TED | ولكن حتماً هناك الكثير من الاستثناءات، إذ يمكنني أن أدافع عن أميرات ديزني امام أي شخص |
Mas eu sou uma princesa de sangue real e defenderei o meu reino até morrer! | Open Subtitles | لكني أميرة مينيموي وسوف أدافع عن مملكتي حتى الرمق الأخير |
Sei o quanto esta firma apoia os dividendos por trabalho... e adoraria ajudar na defesa de uma pena máxima para um pobre. | Open Subtitles | أعرف أن هذا المكتب يشجع العمل المجانى وأود أن أدافع عن الفقراء الذين يواجهون الأحكام بالإعدام |
Bom, se fores tu irei defender-me com esta coisa pequena com gancho. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتَ أنت، سوف أدافع عن نفسي بهذا المنجل الصغير. |
...irei fielmente gerir a função de Presidente dos Estados Unidos, e farei o melhor possível para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | سأنفذ بأمانة منصب رئيس الولايات المتحدة و سأبذل كل جهدي و سأحافظ و أحمي و أدافع عن دستور الولايات المتحدة |
Sou o único que sou doido o bastante para defender estas pessoas. | Open Subtitles | أَنا الغبي الوحيد لأنني أدافع عن قطيع من الاغنام |