Na verdade, eu percebi que já tinha lido sobre a psicologia da pobreza. | TED | في الواقع، لقد أدركت بأنه سبق لي وقرأت عن علم نفس الفقر. |
percebi que talvez alguém pudesse fazer o mesmo com a minha. | Open Subtitles | لكنّي أدركت بأنه أنا الذي في حاجة لشخص ما ليدير شؤون حياتي. |
Só queria fazer isso na altura certa e, depois, percebi que pode não haver uma altura certa. | Open Subtitles | فقط أردت أن أفعلها في الوقت المناسب وبعد ذلك أدركت بأنه لن يكون هنالك وقتٌ مناسب |
E quando vi que procurava fotos do pai para provar que monsieur Orwell era um impostor, foi então que percebi que defendia mademoiselle Norma e não o contrário. | Open Subtitles | و حينها أدركت بأنه كان يبحث عن صورة للعائلة لكي يثبت أن السيد أوريل محتالاً و حينعا علمت بأنها يتصرف لصالح الآنسة نورما وليس ضدها |
Quando virei a cabeça vi que ele estava a olhar para mim há um bocado e fiquei nervosa. | Open Subtitles | عندما أدرت رأسي أدركت بأنه كان يحدق بي لفترة من الوقت مما جعلني أتوتر |
E então percebi que poderia ajudar de outra forma. | Open Subtitles | ثم أدركت بأنه كان بإمكاني أن أعرض لها المساعدة بطريقة أخرى |
percebi que tinha que restabelecer o controle... da Menina Marte por dentro. | Open Subtitles | انزلقت في غيبوبة أدركت بأنه علي تهدئة السيطرة |
percebi que tinha dois segundos até eles olharem para cima. | Open Subtitles | أدركت بأنه لدي ثانيتين قبل أن ينظروا لأعلى |
Ele negou, mas depois que foi embora, percebi que ele usou a minha senha do trabalho para ter acesso a arquivos de clientes. | Open Subtitles | لقد أنكر ذلك ولكن بعدما ذهب أدركت بأنه إستعمل حسابي العملي للدخول في بيانات عميل |
Depois percebi que era escusado. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت بأنه عديم الفائدة |
E... percebi que afinal não é boa ideia estarmos juntos.. | Open Subtitles | ...و ، أدركت بأنه ليس فكرة جيدة .أن نكون معا |
percebi que ia ter de redobrar os meus esforços para compensar o que a Joy fazia. | Open Subtitles | لقد أحبطت .. لأنني أدركت بأنه يجب علي مضاعفة جهدي لإصلاح مجهوداتي (التي أضاعتها (جوي |
percebi que não ia receber a dívida. | Open Subtitles | لقد أدركت بأنه لن يدفع لي |
E então percebi que era a hora de deixar de ser a Vivian. | Open Subtitles | "(حينها أدركت بأنه حان الوقت لإيقاف كوني (فيفيان" |
Quando entrei em Yale, percebi que não precisava me vestir como tu. | Open Subtitles | نعم، بعد إلتحاقي بـجامعة (يل)، أدركت بأنه عليّ ألا أرتدي مثلك بعد الأن. |
Sim mas tinha um trabalho aqui e depois vi que havia conflito de interesses. | Open Subtitles | بلى ، ولكن عندي وظيفة كتابة هنا ثم أدركت بأنه يوجد تضارب في المصالح |