"أدعوك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamar-te
        
    • convidar
        
    • pagar-te
        
    • convidar-te
        
    • chamar
        
    • pagar
        
    • chamá-lo
        
    • Convido-te
        
    • convidá-lo
        
    • convidei
        
    • chame
        
    • tratá-lo
        
    • pagar-lhe
        
    • convidá-la
        
    • chamar-lhe
        
    Suponho que devo... orgulhar-me por chamar-te amigo. Open Subtitles أعتقد أننى سأكون فخورة أن أدعوك صديقا لى
    Sherman, em nome da população de Springfield gostava de o convidar para ser juiz no nosso festival de cinema. Open Subtitles ..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي
    Sou obrigado a pagar-te um jantar. Regras da escola. Open Subtitles يجب أن أدعوك إلى العشاء إنها قوانين المدرسة
    Queria convidar-te a ti e ao teu pai para um jantar amanhã. Open Subtitles حسناً، أردت أن أدعوك أنت و والدك لحفل عشاء مساء الغد
    Consigo lembrar-me de outra coisa que gostaria de lhe chamar. Open Subtitles أنا يمكن أن أفكّر في شيئ ما عدا ذلك أنا أودّ أن أدعوك.
    Posso-Ihe pagar o jantar hoje como forma de agradecimento? Open Subtitles هل يمكن أن أدعوك للعشاء اللّيلة كتقدير وشكر؟
    Como devo chamá-lo? Conde? Signor Lupo? Open Subtitles حسناً ماذا أدعوك الأن كونت سنيور لوبو أو توماسو
    Como compensação por ter faltado ao teu programa, Convido-te a vires. Open Subtitles وتعويضا لك عن تأخري عن برنامجك أنا أدعوك لحضور الحفل
    Gostaria de convidá-lo para jantar. Open Subtitles سيد ماك باين أود أن أدعوك للانضمام إلينا لتناول العشاء الليلة
    Não a convidei por achar que ela era lésbica. Open Subtitles كنت أقول أنا لا أستطيع أن أدعوك للحفل لأنك سحاقية
    Preferia chamar-te estúpida do que Ratinha. Open Subtitles أنا أفضّل أن أدعوك رأس القذاره عوضا عن الفأره
    E, como teu chefe e superior genético, posso chamar-te o que quiser. Open Subtitles و بصفتي رئيسك و أتفوق عليك جينيا فبوسعي أن أدعوك بما أشاء
    Mas compreenda, não o posso convidar para bordo. Open Subtitles ولكنك تفهم أنا لا أستطيع أن أدعوك على متن سفينتى
    Bom, porque eu estava a pensar que talvez te poderia convidar para jantar. Open Subtitles جيد، لأنه لأنني ربما كنت أفكر في أن أدعوك إلي العشاء
    Estou bem. - Vá lá, pagaste o filme, deixa-me pagar-te o lanche. Open Subtitles بالله عليك، لقد دعوتني إلى السينما، دعني أدعوك إلى وجبة خفيفة.
    Queria só convidar-te para ires a minha casa para uma sobremesa. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أدعوك الى منزلي لقليل من التحلية
    Talvez seja um flipado mas achei que te devia chamar. Open Subtitles أجل , قد يبدو مجنوناً لكننى رأيت أنه يجب أن أدعوك على أية حال
    Deixe-me pagar uma bebida. É o mínimo que posso fazer. Open Subtitles دعني أدعوك على مشروب هذا أقل ما يمكنني فعله
    Longe de mim chamá-lo de cobarde Mestre, mas às vezes os cobardes sobrevivem. Open Subtitles لا أقصد أن أدعوك جبانا، يا سيـّدي، ولكن أحياناً، ينجو الجبناء.
    Convido-te a acompanhares-me... a um certo sítio onde vou mostrar-te uma coisa. Open Subtitles أنا أدعوك لاصطحابي إلى مكان معين حيث سأعرض عليك شيئا
    Gostaria de cordialmente convidá-lo a juntar-se ao grupo de artistas deste verão que vão residir no Instituto Italiano de Arte e Letras em Roma. Open Subtitles اريد ان أدعوك لقضاء الصيف مع مجموعة من الفنانين في معهد الفن والادب الايطالي في روما
    Eu não te convidei. Pensei que não quisesses. Open Subtitles كنت أود أن أدعوك لكني لم أعتقد أنك ستكون معنا
    Então não faz mal que eu te chame cara de tosco seu coça-tomates. Ou melhor, faz um "bico" ao teu pai. Open Subtitles أدعوك بوجه القذارة يا من تحك خصيات الحقير فينتش
    Posso continuar a tratá-lo assim, certo? Open Subtitles هل مازلت أدعوك بذلك ؟ أرى مازلت تلبس الزي
    Queria pagar-lhe uma bebida. E também ao seu amigo. Open Subtitles أود أن أدعوك إلى شراب و صديقك أيضا
    Agora, ele não me larga. Fez-me vir convidá-la para o jantar de Natal. Open Subtitles إنه يعلم الآن ما هي حجتي، لقد طلب مني أن أدعوك إلى عشاء عيد الميلاد
    Agora estou a chamar-lhe mentiroso, Señor Bob. Open Subtitles لهذا فأنا أدعوك كاذباً سيد بوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more