"أدع هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar isso
        
    • deixar este
        
    • deixarei que isso
        
    • deixar que isso
        
    • deixar isto
        
    • deixar esse
        
    • deixarei isso
        
    • vou deixar que
        
    • permitir que isso
        
    • posso deixar
        
    Podes vir a seguir. Não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles لابد انك التالى اننى لن أدع هذا يحدث
    É muito fácil chegar de ti a mim... e não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles الآن، انها قفزةُ صغيرةُ واحدة منك لي، ولن أدع هذا يحدث َحْدثُ.
    Mais alguém aqui acha que eu deveria escorregar e deixar este bastardo sangrar até à morte na mesa? Open Subtitles أي شخص آخر يعتقد بأنني يجب أن أفعل زلة طفيفة و أدع هذا اللعين ينزف على الطاولة ؟
    Não deixarei que isso aconteça. Open Subtitles ثم لن نترك الفرصة للقيام بهذا أنا لن أدع هذا يحدث
    Por causa do que eles me fizeram. Não posso deixar que isso aconteça. Não vou. Open Subtitles بسبب ما فعلوه لي ، لا يمكنني أن أدع هذا يحدث ، لن أدعه يحدث
    - Não, tu ouve-me. Ele está a falar do meu mundo. Não vou deixar isto acontecer. Open Subtitles انه يتحدث عن تدمير كوكبي أيضاً، لن أدع هذا يحدث
    Não posso deixar esse animal viver. Open Subtitles لا يمكننى أن أدع هذا الحيوان يعيش
    Sam, Nunca deixarei isso acontecer. Open Subtitles سام، أنا لَنْ أدع هذا يَحْدثُ.
    Decidi que não vou deixar que me influencie. Open Subtitles لقد قررت بأن لن أدع هذا الشىء يحظى بى ثانية
    Se ele fica sem ar no cérebro, morrerá, e não posso permitir que isso aconteça. Open Subtitles عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث
    E eu não posso deixar isso acontecer, portanto podes deixar-nos ir, por favor? Open Subtitles لا أستطيع أن أدع هذا يحدث لذا رجاء دعنا نذهب ؟
    Foste á minha festa, e acusáste-me de fazer batota em frente a todos os meus amigos. Não posso deixar isso passar. Open Subtitles تدخل حفلتي وتتهمني بالغش أمام جميع أصدقائي لا يُمكنني أن أدع هذا يمر,
    Sabes que é verdade, e não posso deixar isso acontecer. Open Subtitles حسناً , تعلمين أن هذه حقيقة ولن أدع هذا يحدث
    Não posso deixar este animal viver. Open Subtitles لا يمكننى أن أدع هذا الحيوان يعيش
    Estou determinado a não deixar este ataque acontecer sem uma resposta militar da nossa parte. Open Subtitles ...وأنا مصمم على ألا أدع هذا الهجوم يقع .بدون رد عسكرى من جانبنا
    Raios me partam, se vou deixar este furacão roubar-nos isso. Open Subtitles لن أقبل بأن أدع هذا الإعصار يسلبنا ذلك
    E por causa disso, eu quase te perdi... e não deixarei que isso aconteça. Open Subtitles وبسبب هذا، كدت أن أفقدك وأنا لن أدع هذا يحدث، لن أدع هذا يحدث
    Mas não deixarei que isso nos aconteça. Open Subtitles . (لكن لن أدع هذا يحدث لنا , لأن , (كوهين
    - E não deixarei que isso se repita. Open Subtitles و لن أدع هذا يحدث مرة أخرى - أنظري (لانا) أنا معجب بك -
    É um grande e furioso nada, e isso é exactamente isso que ele quer que eu seja, e não posso deixar que isso aconteça. Open Subtitles انه مجرد انسان غاضب وهذا ما يريدني بالضبط ان اكون و أنا لا أستطيع أن أدع هذا يحدث
    O que significa que se o atacares vais estragar as minhas chances de ver a minha família, e não vou deixar que isso aconteça. Open Subtitles مما يعني أنك إن قتلته ستضيع عليَّ فرصة رؤية عائلتي و لن أدع هذا يحدث
    Não. Ela está enganada. Não vou deixar isto acontecer. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، إنّها مخطئة ، أنــا لن أدع هذا يحـــدث
    Não vou deixar esse tipo ficar impune novamente. Open Subtitles لن أدع هذا الرجل ينجو بفعلته مجددا
    Elas estão a afastar-nos. Não deixarei isso acontecer. Open Subtitles أنهن يمزقننا الى اشلاء ولن أدع هذا يحصل
    Não vou deixar que ele apague os últimos anos da minha vida. Open Subtitles لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى
    Se estiveres a pensar enganar-me outra vez, não vou permitir que isso aconteça. Open Subtitles ان كنتي تفكرين في دفعي للخارج مرة أخرى فلن أدع هذا يحدث
    Não posso deixar que isto vos aconteça debaixo do meu teto. Open Subtitles لا أستطيع أن أدع هذا الشيء يحدث تحت سقف بيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more