Se querias que o ajudasse, porque não me deste as palavras? | Open Subtitles | إذا أردتني أن أساعده إذا لماذا لم تعطني الكلمات ؟ |
Aqui podia falar contigo e ser tudo o que querias que eu fosse. | Open Subtitles | ومن هنا استطعت أن أكلّمك وأن أكون كل ما أردتني أن أكونه. |
Se me quiseres dentro, bom. Mas vamos fazê-lo com uma condição. | Open Subtitles | لو أردتني معك ، حسنٌ لكن سنفعلها ولي شرطٌ واحد |
queria que me lembrasse de algo no passado dele que ajudasse. | Open Subtitles | كنت قد أردتني أن أتذكر شىء من ماضيه يمكن أن يساعدك |
Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي. |
Se precisares de mim, estarei no centro comercial Paramus, a comprar um fato para o teu filho usar no primeiro baile formal dele. | Open Subtitles | إذا أردتني سأكون عند سوق برامس لأحصل لابنك على حلة ليرتديها في أول مناسبة رسمية له |
- Se calhar. Mas o facto é, querias que eu me sentisse melhor comigo própria, e de facto sinto. | Open Subtitles | لكن ما أقصده أنك أردتني أن أشعر بالتحسن من شكلي ، وأنا كذلك |
querias mesmo que fizesse alguma coisa com a carrinha. | Open Subtitles | لقد أردتني حقا عمل شيء ما بهذه الشاحنة |
Depois escolhe quem queres realmente. Eles vão pensar que me querias mesmo a mim. | Open Subtitles | و من ثم إختر من تريده حقاً سيظنون إنك أردتني معك فعلاً |
Exactamente como querias que eu acreditasse que estavas fora do campus quando a primeira mensagem apareceu. | Open Subtitles | تماماً مثلما أردتني أن أصدق أنك خارج الجامعة عندما أتيت أول مرة |
Presumindo que o tenhas dado porque querias que te convidasse para sair. | Open Subtitles | و كنت أفترض أنكِ أعطيته لهم لأنكِ أردتني أن أدعوك للخروج صحيح؟ |
Se querias que pensasse na tua, devias tê-lo dito! | Open Subtitles | اذا أردتني أن أذهب الى وطنك كان عليك أن تقول ذلك |
Tenho várias fotos do casamento, se quiseres imprimir. Não é preciso. | Open Subtitles | لدي الكثير من الزفاف، إذا ما أردتني أن أطبعها لكي |
Se quiseres, durmo com outra mulher. | Open Subtitles | لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك سأفعل ذلك |
Se quiseres a minha ajuda para ires para o mais longe possível daqui... entra no teu carro e desaparece. | Open Subtitles | ..إن أردت مغادرة المكان إن أردتني مساعدتك للابتعاد عن هذا المكان قدر الإمكان |
Só me queria para isto? | Open Subtitles | هل هذا هو الأمر ؟ هل هذا هو كل ما أردتني من أجله؟ |
Além disso, 50.000 é muito pelo que queria que eu descobrisse, sabia? | Open Subtitles | إضافة إلى أن ، 50,000 اكثرمما أردتني أن أكتشفه لك. |
Se quiser, posso fazer mais coisas. | Open Subtitles | إن أردتني أن أقوم بأمور أخرى، أستطيع أن أفعل |
Se precisares de mim, estarei no meu celular. | Open Subtitles | سأخرج من نطاق التغطية إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي |
querias-me mais responsável. Não consigo educá-lo sozinho! | Open Subtitles | أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي |
Faço parte da tua vida, quer queiras quer não. | Open Subtitles | مازلت جزءاً من حياتك سواء أردتني أم لم ترٌدني |
Mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن |
Só achei que quisesses que eu fosse menos tenso. | Open Subtitles | فقط ظننت أنكِ أردتني أن أكون منفتح بعض الشيء |
Estou no 1 01 , se precisarem. | Open Subtitles | إذا أردتني أَنا في الطابق السفلي في 101 |
Vai para a cama às escuras, a não ser que queira que eu venha todas as noites por causa da sua vela... | Open Subtitles | اذهبي للفراش في الظلام، إلا إن أردتني أن آتي لكِ بشمعة كل ليلة |
Se me queres a mim e ao meu filho na tua vida, é bom que mudes de atitude. | Open Subtitles | إن أردتني أن أكون موجودة أنا و طفلي و أنت حي يجب أن تغير تصرفك |
Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية |