"أردتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querias
        
    • quiseres
        
    • queria
        
    • quiser
        
    • precisares
        
    • querias-me
        
    • queiras
        
    • quiseste
        
    • quisesses
        
    • precisarem
        
    • queira
        
    • me queres
        
    • queres que
        
    Se querias que o ajudasse, porque não me deste as palavras? Open Subtitles إذا أردتني أن أساعده إذا لماذا لم تعطني الكلمات ؟
    Aqui podia falar contigo e ser tudo o que querias que eu fosse. Open Subtitles ومن هنا استطعت أن أكلّمك وأن أكون كل ما أردتني أن أكونه.
    Se me quiseres dentro, bom. Mas vamos fazê-lo com uma condição. Open Subtitles لو أردتني معك ، حسنٌ لكن سنفعلها ولي شرطٌ واحد
    queria que me lembrasse de algo no passado dele que ajudasse. Open Subtitles كنت قد أردتني أن أتذكر شىء من ماضيه يمكن أن يساعدك
    Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Se precisares de mim, estarei no centro comercial Paramus, a comprar um fato para o teu filho usar no primeiro baile formal dele. Open Subtitles إذا أردتني سأكون عند سوق برامس لأحصل لابنك على حلة ليرتديها في أول مناسبة رسمية له
    - Se calhar. Mas o facto é, querias que eu me sentisse melhor comigo própria, e de facto sinto. Open Subtitles لكن ما أقصده أنك أردتني أن أشعر بالتحسن من شكلي ، وأنا كذلك
    querias mesmo que fizesse alguma coisa com a carrinha. Open Subtitles لقد أردتني حقا عمل شيء ما بهذه الشاحنة
    Depois escolhe quem queres realmente. Eles vão pensar que me querias mesmo a mim. Open Subtitles و من ثم إختر من تريده حقاً سيظنون إنك أردتني معك فعلاً
    Exactamente como querias que eu acreditasse que estavas fora do campus quando a primeira mensagem apareceu. Open Subtitles تماماً مثلما أردتني أن أصدق أنك خارج الجامعة عندما أتيت أول مرة
    Presumindo que o tenhas dado porque querias que te convidasse para sair. Open Subtitles و كنت أفترض أنكِ أعطيته لهم لأنكِ أردتني أن أدعوك للخروج صحيح؟
    Se querias que pensasse na tua, devias tê-lo dito! Open Subtitles اذا أردتني أن أذهب الى وطنك كان عليك أن تقول ذلك
    Tenho várias fotos do casamento, se quiseres imprimir. Não é preciso. Open Subtitles لدي الكثير من الزفاف، إذا ما أردتني أن أطبعها لكي
    Se quiseres, durmo com outra mulher. Open Subtitles لو أردتني يوماً أن أعاشر امرأة أخري لك سأفعل ذلك
    Se quiseres a minha ajuda para ires para o mais longe possível daqui... entra no teu carro e desaparece. Open Subtitles ..إن أردت مغادرة المكان إن أردتني مساعدتك للابتعاد عن هذا المكان قدر الإمكان
    Só me queria para isto? Open Subtitles هل هذا هو الأمر ؟ هل هذا هو كل ما أردتني من أجله؟
    Além disso, 50.000 é muito pelo que queria que eu descobrisse, sabia? Open Subtitles إضافة إلى أن ، 50,000 اكثرمما أردتني أن أكتشفه لك.
    Se quiser, posso fazer mais coisas. Open Subtitles إن أردتني أن أقوم بأمور أخرى، أستطيع أن أفعل
    Se precisares de mim, estarei no meu celular. Open Subtitles سأخرج من نطاق التغطية إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي
    querias-me mais responsável. Não consigo educá-lo sozinho! Open Subtitles أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي
    Faço parte da tua vida, quer queiras quer não. Open Subtitles مازلت جزءاً من حياتك سواء أردتني أم لم ترٌدني
    Mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن
    Só achei que quisesses que eu fosse menos tenso. Open Subtitles فقط ظننت أنكِ أردتني أن أكون منفتح بعض الشيء
    Estou no 1 01 , se precisarem. Open Subtitles إذا أردتني أَنا في الطابق السفلي في 101
    Vai para a cama às escuras, a não ser que queira que eu venha todas as noites por causa da sua vela... Open Subtitles اذهبي للفراش في الظلام، إلا إن أردتني أن آتي لكِ بشمعة كل ليلة
    Se me queres a mim e ao meu filho na tua vida, é bom que mudes de atitude. Open Subtitles إن أردتني أن أكون موجودة أنا و طفلي و أنت حي يجب أن تغير تصرفك
    Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. Open Subtitles إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more