Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. | Open Subtitles | حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة. |
Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. | Open Subtitles | على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة |
Ele veio de uma terra distante, mas o seu espírito está aqui para sempre. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
Venho de uma terra distante... um sítio chamado Kansas. | Open Subtitles | جئت مِنْ أرض بعيدة مِنْ مكانٍ يدعى "كنساس" |
"Há muito, muito tempo, numa terra longínqua..." | Open Subtitles | منذ وقت طويل ، منذ وقت طويل جدا" "في أرض بعيدة |
Verás isso, um dia, numa terra distante. | Open Subtitles | سوف يأتون لرؤية ذلك، يوم واحد في أرض بعيدة. |
Preciso que vás a uma terra distante, uma terra governada por um velho compatriota, que não ficaria... feliz de me rever. | Open Subtitles | أريدك أنْ تذهب إلى أرض بعيدة يحكمها زميل قديم والذي لن يسرّ برؤية وجهي البهيّ مجدّداً |
Era uma vez, numa terra distante, um jovem Príncipe que vivia num lindo castelo. | Open Subtitles | في قديم الزمان وسالف العصر والأوان في أرض بعيدة... أمير شاب عاش في قلعة مشرقة. |
Viemos de pequenas aldeias de uma terra distante, para salvar a nossa honra de um mundo em chamas. | Open Subtitles | أتينا من مدن صغيرة في أرض بعيدة " " لإنقاذ شرفنا و العالم المشتعل |
Pelas pequenas aldeias de terra distante nos dormimos, e confiamos o mundo que ganhamos em vós. | Open Subtitles | " ننام قرب مدن صغيرة في أرض بعيدة " و نحن على ثقة بإننا أنقذنا العالم " " كي تحافظوا عليه |
- Era uma vez, numa terra distante, existia um Rei e uma Rainha com uma relação muito próxima, | Open Subtitles | ...كان يا مكان، في أرض بعيدة جداً ،كان هناك ملكٌ وملكةٌ تربطهما علاقة حميمة |
Com nada mais do que a roupa que trazia, e com o bebé nos seus braços, decidiu visitar um velho amigo guerreiro, numa terra distante. | Open Subtitles | لم يكُن معه سوى ملاَبسُه على ظهره والطفل مُعلق بيده لقد كان فى طريقه لرؤية "صديق مُحارب " فى أرض بعيدة |
Soldados de uma terra distante vieram e roubaram todas as nossas coisas preciosas. | Open Subtitles | جنود من أرض بعيدة... أتوا وسرقوا كل أشيائنا النفيسة. |
Numa terra distante, havia um rei e uma rainha. | Open Subtitles | فى أرض بعيدة, كان هناك ملك وملكة |
"Era uma vez, numa terra distante, onde vivia a mãe urso e o seu filhotinho. | Open Subtitles | "مرة واحدة عند الوقت في أرض بعيدة" عاش الدب ماما ولها Cubbie قليلا. |
Era uma vez, numa terra distante, um pequeno reino pacífico, próspero e rico em amor e tradição. | Open Subtitles | "يحكى أنه ذات مره" ، فى أرض بعيدة ... كان هناك مملكة صغيرة هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد |
Viemos de uma terra distante para ver seu filho. | Open Subtitles | جئنا من أرض بعيدة لرؤية طفلك |
Sinbad tinha ouvido falar de um grande oráculo, que vivia numa terra distante através de muitos mares. | Open Subtitles | ... سمع "سندباد" عن "الأوراكل" العظيم الذي يعيش في أرض بعيدة عبر البحار العديدة |
Numa terra distante no leste. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}في أرض بعيدة ناحية الشرق |
Desculpem aqui o papá cheio de papel. Ele vem de uma terra distante chamada Hollywood Ocidental. Têm regras diferentes. | Open Subtitles | في الحقيقة، أتمنى أن تسامحوا العم (واربكس) فهو من أرض بعيدة تسمى (هوليوود) الغربية ولديهم مجموعة من القواعد المختلفة |
Trouxe um rei de uma terra longínqua até Roma, César. | Open Subtitles | أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري) من أرض بعيدة |