"أرض بعيدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • terra distante
        
    • terra longínqua
        
    Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. Open Subtitles حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة.
    Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. Open Subtitles على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة
    Ele veio de uma terra distante, mas o seu espírito está aqui para sempre. Open Subtitles لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا
    Venho de uma terra distante... um sítio chamado Kansas. Open Subtitles جئت مِنْ أرض بعيدة مِنْ مكانٍ يدعى "كنساس"
    "Há muito, muito tempo, numa terra longínqua..." Open Subtitles منذ وقت طويل ، منذ وقت طويل جدا" "في أرض بعيدة
    Verás isso, um dia, numa terra distante. Open Subtitles سوف يأتون لرؤية ذلك، يوم واحد في أرض بعيدة.
    Preciso que vás a uma terra distante, uma terra governada por um velho compatriota, que não ficaria... feliz de me rever. Open Subtitles أريدك أنْ تذهب إلى أرض بعيدة يحكمها زميل قديم والذي لن يسرّ برؤية وجهي البهيّ مجدّداً
    Era uma vez, numa terra distante, um jovem Príncipe que vivia num lindo castelo. Open Subtitles في قديم الزمان وسالف العصر والأوان في أرض بعيدة... أمير شاب عاش في قلعة مشرقة.
    Viemos de pequenas aldeias de uma terra distante, para salvar a nossa honra de um mundo em chamas. Open Subtitles أتينا من مدن صغيرة في أرض بعيدة " " لإنقاذ شرفنا و العالم المشتعل
    Pelas pequenas aldeias de terra distante nos dormimos, e confiamos o mundo que ganhamos em vós. Open Subtitles " ننام قرب مدن صغيرة في أرض بعيدة " و نحن على ثقة بإننا أنقذنا العالم " " كي تحافظوا عليه
    - Era uma vez, numa terra distante, existia um Rei e uma Rainha com uma relação muito próxima, Open Subtitles ...كان يا مكان، في أرض بعيدة جداً ،كان هناك ملكٌ وملكةٌ تربطهما علاقة حميمة
    Com nada mais do que a roupa que trazia, e com o bebé nos seus braços, decidiu visitar um velho amigo guerreiro, numa terra distante. Open Subtitles لم يكُن معه سوى ملاَبسُه على ظهره والطفل مُعلق بيده لقد كان فى طريقه لرؤية "صديق مُحارب " فى أرض بعيدة
    Soldados de uma terra distante vieram e roubaram todas as nossas coisas preciosas. Open Subtitles جنود من أرض بعيدة... أتوا وسرقوا كل أشيائنا النفيسة.
    Numa terra distante, havia um rei e uma rainha. Open Subtitles فى أرض بعيدة, كان هناك ملك وملكة
    "Era uma vez, numa terra distante, onde vivia a mãe urso e o seu filhotinho. Open Subtitles "مرة واحدة عند الوقت في أرض بعيدة" عاش الدب ماما ولها Cubbie قليلا.
    Era uma vez, numa terra distante, um pequeno reino pacífico, próspero e rico em amor e tradição. Open Subtitles "يحكى أنه ذات مره" ، فى أرض بعيدة ... كان هناك مملكة صغيرة هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد
    Viemos de uma terra distante para ver seu filho. Open Subtitles جئنا من أرض بعيدة لرؤية طفلك
    Sinbad tinha ouvido falar de um grande oráculo, que vivia numa terra distante através de muitos mares. Open Subtitles ... سمع "سندباد" عن "الأوراكل" العظيم الذي يعيش في أرض بعيدة عبر البحار العديدة
    Numa terra distante no leste. Open Subtitles {\cH9CFFFE}في أرض بعيدة ناحية الشرق
    Desculpem aqui o papá cheio de papel. Ele vem de uma terra distante chamada Hollywood Ocidental. Têm regras diferentes. Open Subtitles في الحقيقة، أتمنى أن تسامحوا العم (واربكس) فهو من أرض بعيدة تسمى (هوليوود) الغربية ولديهم مجموعة من القواعد المختلفة
    Trouxe um rei de uma terra longínqua até Roma, César. Open Subtitles أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري) من أرض بعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus