Mas Quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. | Open Subtitles | لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد |
Apenas o mostro porque Quero que saibam que me preocupo com o contexto. | TED | أنا فقط أعرضها لأنني أريدكم أن تعرفوا أنا مهتم بالنسيج. |
Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, Quero que saibam que não o sinto no meu coração. | Open Subtitles | برغم أنني رسمياً، مجبر أن أكرهكم، أريدكم أن تعرفوا أنني لا أشعر بذلك في قلبي |
Quero que saibam que quando os manifestantes chegarem, vou estar ao lado deles. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم. |
Sou apenas uma estrela da rádio com um programa semanal mas falando como gente do povo gostaria que soubessem que muito cansada estou da decadência da Argentina. | Open Subtitles | أنا فقط نجمة اذاعيه لمسلسل واحد فقط أسبوعياً ولكن أتحدث كواحدة من الشعب أريدكم أن تعرفوا |
Quero que saibam que eu só ficava na vossa frente, porque sabia que vocês gostavam da vista. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به |
Quero que saibam que sirvo um grande Deus que pode fazer tudo o que quiser. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أننى اخدم اله عظيم وهو يستطيع أى شىء هو يريده |
Se estão a ouvir isto, Quero que saibam que nós apanhámo-vos, sacanas, | Open Subtitles | لو كنتم تنصتون أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم |
Quero que saibam que escolhi esta equipa pelo equilíbrio. ...e ninguém deve tomar isso como um fracasso. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أني اخترت الفريق للتوازن |
Só Quero que saibam que... ele leva a sério as suas responsabilidades... e realmente preocupa-se em ajudar pessoas pobres... e pessoas doentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى |
Quero que saibam que sirvo a um grande Deus que pode fazer o que quiser. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أننا نخدم اله كبيرة وبامكانه ان يفعل كل ما يريد أن يفعله |
Quero que saibam que, tudo o que disser enquanto estiver em transe, será dito num tom muito baixo. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أن أي شئ أقوله عندما أكون في تناغم سيكون بصوت ضعيف جداً. |
Vocês não sabem onde estamos, pois não Quero que saibam. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفوا أين أنتم لأنّي لا أريدكم أن تعرفوا |
Mas só Quero que saibam que mal olhei para aquele pénis durante uma hora. | Open Subtitles | لكني أريدكم أن تعرفوا بالكاد حدقت إلى القضيب لمدة ساعة |
Se pensavam que era... alguma célula secreta algures, a fazer o trabalho da Al Queda então, Quero que saibam que estão errados. | Open Subtitles | إذا كنتم تظنون أن هناك.. سجناً سرياً للقاعدة في مكانٍ ما.. أريدكم أن تعرفوا أنه لا يوجد. |
Mesmo que achem que não estamos indo tão rápido com deveríamos, eu Quero que saibam, que é minha prioridade devolver a sua filha em segurança. | Open Subtitles | بالرغم من أننا قد لا نتحرك بالسرعه التي تريدون أريدكم أن تعرفوا أن أهم أولوياتنا هي إٍستعادة إبنتكم آمنه |
Aconteça o que acontecer, só Quero que saibam que já me deram um fornecimento vitalício de felicidade. | Open Subtitles | و لكن مهما حدث أريدكم أن تعرفوا أنكم لطالما أعطيتموني أمدادات للسعاده |
Mas Quero que saibam que vamos tratar bem de vocês. | Open Subtitles | لكني أريدكم أن تعرفوا أننا سوف نعتني بكم بشكل جيد جداً |
Independentemente do que aconteça Quero que saibam que nunca me poderiam desiludir. | Open Subtitles | واسمعوني جيداً لا يهم ما يحدث أريدكم أن تعرفوا أنه لا يمكنم أبدا، أبداً أن تخذلوني |
Antes de ir, gostaria que soubessem que sou incapaz de engolir comida na presença deste padre. | Open Subtitles | ... قبل أن أذهب أريدكم أن تعرفوا أنني غير قادر على ابتلاع الطعام أثناء تواجد هذا القسيس في نفس الغرفة |