"أريدُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Preciso
        
    • Eu quero
        
    • queria
        
    • Gostaria
        
    • Tenho
        
    • Gostava
        
    • - Quero
        
    • Só quero
        
    • queira
        
    • quero que
        
    Preciso que vigie esta porta enquanto trato de um assunto. Open Subtitles أريدُ منك حراسة هذا الباب بينما أهتمّ ببضعة أعمال
    Preciso que faças de conta que nunca passaste por aqui. Open Subtitles أريدُ التأكد أنّك ستدّعي أنّكَ لم تأتِ إلى هنا قطّ
    Preciso reportar a minha troca na força tarefa conjunta. Open Subtitles أريدُ أن أطلعُ بديلي في فرقة العمل المشتركة
    Eu quero ver as coisas feitas, mas se não se importam... Open Subtitles أنا فقط أريدُ إنجاز الأمور لكن إذا لم تكونوا تهتموا
    A minha mãe perguntou-me se eu queria ter lições de dança. Open Subtitles لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص
    Então, realmente Gostaria de falar consigo, mas não no escritório. Open Subtitles إذاً, أنظري, أريدُ أن أكلّمكِ ولكن ليسَ في المكتب
    Tenho um trabalho que deve fazer-se e Tenho o efetivo para pagá-lo. Open Subtitles لديَ عملٌ أريدُ التكفُل بِه و لديَ النقود لأدفعَ مُقابل ذلك
    Preciso de novos painéis, perfil de Colina e uma condução nervosa. Open Subtitles أريدُ تحليلات أساسيّة جديدة وصورة مادة الكولين، واختبار التّوصيل العصبيّ.
    Hoje pensei experimentá-lo a ver se Preciso de o ajustar. Open Subtitles كنتُ أريدُ أن أعرف إذا كان بحاجة لبعض التعديلات
    Preciso dela de volta, já se passaram 5 meses. Open Subtitles أريدُ عودتها معي, وقد إنقضت خمسةُ أشهرٍ بالفعل
    Preciso de toda a gente fora do prédio agora. Open Subtitles أريدُ من الجميعِ الخروجَ من مؤخرةِ المبنى حالاً
    Quero ficar contigo e quero trabalhar. Preciso disso, como homem. Open Subtitles أريدُ أن أبقى معكِ و أن أعمل .بحاجة لذلك الأمر كرجل
    Quão único Preciso conseguir de ti é uma explicação. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدُ أن أفهمهُ منكَ هوَ الشَرح
    Preciso recarregar as minhas baterias, desligar os motores, e voltar a ser neutro. Open Subtitles كلا, فأنا أريدُ أن أشحن بطاريتي وإطفئ المحرك وأعود للوضع الطبيعي
    Preciso de usar a casa de banho e já me vou embora. Open Subtitles أريدُ فقط أن أستخدم الحمام ، وسأغادر فوراً
    Eu quero este lugar dusted e processado na próxima hora. Open Subtitles أريدُ أنْ أتحرى الأمر بذلك المكان خلال الساعة القادمة
    Eu quero ajudar-te, mas Tenho de saber o que se passa. Open Subtitles أريدُ أن أساعدكَ ،، لكنني أحتاجُ أن أعرفَ ماذا يجري
    queria dizer uma coisa antes de nos beijarmos. Pode ser? Open Subtitles أريدُ فقط أن أقول شيئاً قبل أن نقبّل, حسناً؟
    queria que reparassem também que é bastante mais vermelha do que a maioria das maçãs. TED في الحقيقة، أريدُ منكم الآن أن تلاحظوا أن هذه هي أكثر إحمراراً من معظم التفاح.
    Gostaria de falar da violência dos últimos dias que derramou o sangue de pessoas inocentes, no Centro de Cura. Open Subtitles أريدُ التحدّث عن العنفِ في الأيّام القليلة الماضية. لقد سفكتْ دماء أبرياء عند مركز الاستشفاء.
    As lesões nos ossos, Gostava de uma explicação o mais rápido possível. Open Subtitles الإصابات على العظام أريدُ منكَ تفسيرٌ منطقيُ لها بأسرع وقت ممكن
    - Quero que ele se sinta aceite. - Jessica... Open Subtitles إن أريدُ منكَ بأن تجعله يشعر بأنه مقبول.
    Só quero falar mais. És a mais velha. Tens mais recordações. Open Subtitles أنا فقط أريدُ أن أتكلم و أتذكر مع أختي الكبرىأكثر.
    Talvez não queira fazer cirurgia geral. Open Subtitles ربّما لا أريدُ الجراحةَ العامّةَ في نهايةِ الأمر
    Näo quero que eles paguem pelo que nós fizemos. Open Subtitles لا أريدُ ان يلام هؤلاء الناسِ لما فعلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more