"أريد معرفة ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quero saber o que
        
    • Preciso de saber o que
        
    • Tenho de saber
        
    • queria saber o que
        
    • Eu quero saber qual
        
    • quero descobrir o que
        
    Se isto não é um acidente, Quero saber o que é. Open Subtitles إن لم يكن التحطم حادثا فأنا أريد معرفة ما حدث
    Quero saber o que essas câmaras registaram nos últimos seis meses. Open Subtitles أريد معرفة ما صورته تانك الكاميرتان خلال الأشهر الستة الماضية
    Não abra. Quero saber o que bebo. Open Subtitles ـ حاضر سيدي ـ و لا تتجرأ و تفتحها أريد معرفة ما الذي أشربه
    Independentemente do que seja, Preciso de saber o que fazer ou o que tomar para poder controlar isso. Open Subtitles مهما كان المرض، أريد معرفة ما عليّ فعله أو ما عليّ تعاطيه للسيطرة على هذا المرض.
    Está bem. Preciso de saber o que fazer a seguir. Mostra-me onde cortar. Open Subtitles أريد معرفة ما عليّ فعله تالياً أرني أين أقطع
    Quero saber o que ele tem e como podemos neutralizar ameaças. Open Subtitles استمروا في العمل. أريد معرفة ما بجُعْبته وكيف يمكننا إبطال مفعول أيّ تهديد.
    Mas eu Quero saber o que se passa. Open Subtitles و تناولك لطعامنا لكنني أريد معرفة ما يجري
    Estou curioso. Quero saber o que se passa dentro de mim. Open Subtitles يعتريني الفضول، أريد معرفة ما يدور في خلدي
    Não Quero saber o que não é. - Quero saber o que poderá ser. Open Subtitles لا أبالي بما ليس هو، أريد معرفة ما يمكن أن يكون
    Não me importa o que não é. Quero saber o que pode ser. Open Subtitles لا أبالي بما ليس هو، أريد معرفة ما يمكن أن يكون
    Quero saber o que se passa, mas não agora. Open Subtitles حسنًا، أريد معرفة ما حقيقة ذلك، لكن ليس الآن.
    É professor, dá aulas a crianças. Quero saber o que fez na guerra. Open Subtitles الآن هو معلم، ولكن أريد معرفة ما كان يفعله فترة الحرب
    - A Marinha quer os mísseis. - Eu Quero saber o que se passou. Open Subtitles البحرية تودّ استرداد قذائفها، أما أنا أريد معرفة ما جرى
    Quero saber o que se passa entre si e a minha mãe. Open Subtitles أريد معرفة ما يدور بينك وبين أمّي.
    Quero saber o que se passa, e quero saber já! Open Subtitles أريد معرفة ما يحدث وأريد معرفة ذلك الآن
    Preciso de saber o que vai dizer ao Jude. Open Subtitles أنا أنا فقط.. أريد معرفة ما ستقوله لـ(جود)
    Preciso de saber o que fazem estes implantes. Open Subtitles أريد معرفة ما هي وظيفة تلك اليرقات؟
    Tenho de saber da sua pesquisa para o comunicar ao Salta Um. Open Subtitles أريد معرفة ما تعمل به حتى يمكننى التواصل مع المركبة الأولى
    Pensei que eu queria saber o que Daniel faz para viver, e, agora, eu algo que desejo não o ter desejado. Open Subtitles ظننت أنني أريد معرفة ما يفعله "دانيال" لكسب عيشه, والآن أتمنى لو أنني لم افعل.
    Eu quero saber qual é a vossa justificação para por em risco a minha carreira! Open Subtitles أريد معرفة ما البرر الذي لديكم لإنهاء حياتي المهنية
    Não tenho nada a ver com o que aconteceu aqui. Mas eu quero descobrir o que aconteceu tanto quanto tu. Open Subtitles وليس لي أي علاقة بما حدث هنا لكني أريد معرفة ما حدث، مثلك تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more