"أستمتع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gostar
        
    • divertir-me
        
    • gostei
        
    • desfrutar
        
    • aproveitar
        
    • apreciar
        
    • Diverte-te
        
    • divertir
        
    • prazer
        
    • divertido
        
    • gozar
        
    • me
        
    • goste
        
    • Aproveita
        
    • estou
        
    estou a gostar muito. Isto parece bife de primeira. Open Subtitles أنا أستمتع بها فعلاً تبدو أنها معلوفه جيداً
    É uma pena, estava a gostar de ser o Oliver. Open Subtitles يا للأسف ، كنت قد بدأت أستمتع بكوني أوليفر
    Estava só a divertir-me num bar com uma estudante do secundário. Open Subtitles أنا كنت أستمتع فحسب في حانة مع طالبة مدرسة عليا.
    Deve ser a viagem de trem. Eu sempre gostei. Open Subtitles يجب أن يسافر بالقطار فأنا أستمتع به دائما
    Fiz um oferta justa e tu disseste-me para desfrutar das minhas panquecas. Open Subtitles لقد قدمت لك عرضاً عادلاً و طلبت مني أن أستمتع بفطائري
    Ninguém vai voltar a ver-me nua. Devo aproveitar a vida. Open Subtitles فلن يراني أحدهم عارية مُجدداً، وعليّ أن أستمتع بوقتي.
    Não podíamos apreciar a companhia um do outro em movimento? Open Subtitles ‫بينما أستمتع بوقتنا سويا. ‫هل من الممكن ان نتحرك؟
    Diverte-te. Se demorares mais do que um mês, escreve-me. Open Subtitles أستمتع بوقتك ياأبي حتى لو تريد قضاء شهر بأكمله
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    Quando eu sair, terei prazer em pôr ar na sua cabeça. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سوف أستمتع بوضع الإنتفاخات في رأسك
    Devo dizer que estou a gostar desta nova poltrona. Open Subtitles علي القول أنني أستمتع بالجلوس على كرسيكِ الجديد
    Tentei gostar do orfanato mas foi então que eu me interessei pela fotografia. Open Subtitles حاولت أن أحب الميتم ولكن بعدها أصبحت أستمتع بالصور الفتوغرافيه
    Tenho de vos dizer que estou a gostar da vida adulta. Open Subtitles أقرّ بأني أستمتع بكوني راشداً لعدة أسباب
    Eu estou a divertir-me. Pelo menos, não me queixo. Open Subtitles , أقصد أنني أستمتع بوقتي, أقله لا أشتكي
    Enquanto estou aqui contigo a divertir-me... a minha loja está a ir por água a baixo. Open Subtitles بينما أستمتع برفقتك هنا، يسقط متجري إلى الهاوية.
    Ele quer que eu diga que gostei. Mas não gostei. Open Subtitles لقد اراد أن أقول أنني أستمتع لكن ليس كذلك
    Apenas não foi uma coisa que gostei de fazer, apenas isso. Open Subtitles إنه فقط لم يكن شيئا أستمتع بعمله, هذا كل شيء
    É muito lhes pedir que nos deixem desfrutar um día? Open Subtitles هل ما أطلبه صعب تنفيذه فقط أريد أن أستمتع أنا وأبوك لمدة يوم واحد.
    estou sempre a dizer ao meu superego para se afastar e me deixar aproveitar o que ainda tenho. TED أُخبرُ الأنا الأعلى بأن يتراجع، ويدعني أستمتع بما تبقى لي من أشياء.
    apreciar o arco-íris e sentir o nascer do sol na minha cara? Open Subtitles و أستمتع بأقواس القزح و إشراق الشمس على وجهي؟
    Diverte-te, na festa. Ainda bem que tens amigos. Open Subtitles نكتة مضحة, أستمتع بالرقص أنا سعيدة أنك تكون أصدقاء
    Está bem, eu vou para Marte mas não me vou divertir nada. Open Subtitles حسناً, سأذهب للمريخ لكني لن أستمتع أبداً
    Não sei o que me dá mais prazer. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أستمتع به ضربك أم تقبيلك ؟
    Espero que tenha se divertido, pois eu não. Open Subtitles أتمنى أن تكوني مستمتعة لأني لن أستمتع بهذا
    Já que te arranjei a coroa, deixa-me gozar de alguns privilégios. Open Subtitles لقد مكنتكِ من ذلكَ التاج لذا دعيني أستمتع ببعض المكاسب
    Por muito que goste do belo artesanato feito à semelhança do natural, vou deixar o meu contigo. Open Subtitles بقدر ما أنا أستمتع غرامة الحرفية الحياة مثل، انا ذاهب الى ترك الألغام معك.
    Fecha-os. Aproveita a tua nova casa, princesa. Disseram-me que tens cá um Copper. Open Subtitles أغلقهم أستمتع ببيتك الجديد , أيتها الأميرة أخبروني أن هنالك شرطياً هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more