"أسعد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais feliz do
        
    • mais feliz que
        
    • feliz do que
        
    • mais feliz por
        
    Sim, nada me faria mais feliz do que começar uma família contigo. Open Subtitles أجل , لا يوجد شئ سيجعلني أسعد من تكوين عائلة معكِ
    Nada me deixa mais feliz do que vos ver amigos. Open Subtitles لا شيء يجعلني أسعد من رؤيتكما أنما الأثنين متصادقين
    Nada fazia o meu pai mais feliz do que gelado. Open Subtitles لا شيء يجعل والدي أسعد من تناول الآيس كريم.
    É que pareces mais feliz que os meus amigos casados. Open Subtitles لا أدري، فقط تبدو أسعد من كل أصدقائي المتزوّجين.
    Servir pessoas como vocês, que salvam vidas todos os dias faz-me mais feliz que um gatinha a perseguir uma vaca leiteira com uma fuga. Open Subtitles أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب
    Não podia estar mais feliz por te ver ir para a forca. Open Subtitles لايمكن أن أكون أسعد من رؤيتك وأنت تمشي على اللوح الخشبي
    Nada me faria mais feliz do que ver este homem voltar para a prisão. Open Subtitles لا شيء يجعلني أسعد من رؤية هذا الرجل يعود للسجن.
    Nada me vai fazer mais feliz do que vê-lo a voltar para a prisão. Open Subtitles علي أية حال، لا شيء سيجعلني أسعد من رؤية هذا الرجل يعود الى السجن
    Além disso, nada me deixava mais feliz do que levar-te a sair. Open Subtitles إلى جانب أنه ما من شئ قد يجعلنى أسعد من خروجى معك
    Nada me faria mais feliz do que ser a Sra. Quagmire. Open Subtitles لاشيء يجعلني أسعد من كوني السيدة كوايقماير
    Nada me faria mais feliz do que ver esses cabrões mortos desaparecerem para sempre. Open Subtitles لا شيء قد يجعلني أسعد من رؤية أولئك الموتى الملاعين يختفون إلى الأبد.
    Deixaste-me mais feliz do que um cachorro com duas pilas. - Sim, sim. Open Subtitles دعها تذهب أنت جعلتيني أسعد من الجرو مع انفين, نانسي
    O prazer é meu; nada me deixa mais feliz do que ter a oportunidade de mimar uma senhora. Open Subtitles من دواعي سروري، لاشيء يجعلني أسعد من فرصة كي أقوم بتدليل سيدة
    Faz-me mais feliz do que qualquer homem, qualquer Rei tem o direito de estar. Open Subtitles يجعلني أسعد من أي رجل، أي ملك لديه الحق في أن يشعر بسعاده
    Estavas mais feliz do que um porco com o almoço de Domingo. Open Subtitles كنت أسعد من خنزير في "سنداى بوتلك". حسنا.
    Nada os faz mais feliz do que saber que as pessoas, sabem que as maquinas estão prontas e a trabalhar. Open Subtitles لا شيء يجعلهم أسعد من معرفة الناس... أن الماكينات تعمل وتدور
    Ah, passar uns momento assim com a muié me deixa... mais feliz que pinto no lixo. Open Subtitles نعم أنا أعلن, قضاء وقت حميم مع حبيبتي يجعلني.. أسعد من الضفدع وسط الخنافس
    E também é verdade que se um cego se ajoelhar diante de Alá é mais feliz que um homem ganancioso, que pode ver. Open Subtitles وهو كذلك أيضاً بالنسبة لرجل أعمى خاشع أمام الله أسعد من الجشع الّذي يرى.
    Não pensarás mais em mim, encontrarás alguém e serás mais feliz que nunca. Open Subtitles لا تفكّري بي مُجددًا، فستجدي شابًا جديدًا وستصبحين معه أسعد من أيّ وقت مضى
    Porque sei o motivo da tua partida e não podia estar mais feliz por ti. Open Subtitles لأني أعلم لماذا أنت راحل و لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك لأجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more