"أسعى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procura
        
    • a tentar
        
    • atrás
        
    • Procuro
        
    • pretendo
        
    • estou a
        
    • ando
        
    • tento
        
    • procurei
        
    • perseguir
        
    • esforço-me por
        
    Porque não estou à procura da nomeação democrata, em 2016. Open Subtitles لأننى لن أسعى لأكون مرشحاً للحزب الديمقراطي لعام 2016.
    mas estou disposto a tentar agir de maneira diferente. Eu ficaria feliz em ter aulas de dança. Open Subtitles و لكنني أسعى للقيام بالأشياء الصحيحة و سيسعدني أن أذهب و أخذ دروساً في الرقص
    Não de propósito, andava só atrás de umas libras. Open Subtitles ليس عمداً، كنت أسعى وراء بعض المال فحسب.
    Não Procuro a mudança do mundo, prefiro mantê-lo como ele deve ser. TED أنا لا أسعى لتغيير العالم، بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.
    A sua missão nesta cidade mantém-se e eu pretendo mantê-lo dessa forma. Open Subtitles وقفتك في هذه المدينة صحيحة وأنا أسعى لأن أكون هكذا
    Pedi o empréstimo porque estou a tornar isto habitável para a mãe. Open Subtitles تقدمت بطلب للحصول على قرض لأنني أسعى لجعل هذا للسكن لما.
    Ele anda atrás do teu menino, eu ando atrás do teu menino, andam todos atrás dele. Open Subtitles إنه يسعى وراء طفلك ، أنا أسعى وراء طفلك كلهم يسعون وراء طفلك
    tento obter a restituição total desse sócio... e encontrei uma nova fonte de capital como contrapartida. Open Subtitles أنا أسعى إلى التعويض الكامل من شريكى بالإضافة إلى أننى وجدت مورد أخر
    O primeiro rosto que procurei, e o último que encontro. Mãe! Open Subtitles أول وجه أسعى للعثور عليه و آخر شيء أجده ...
    Eu não estou à procura de mais prazer. Open Subtitles لا أسعى لمزيد من السعادة، أيّها القاتل رقم 2.
    Mas isto não se trata de cura. Não estou à procura de um fim. Open Subtitles لكن الأمر ليس بشأن إلتئام جراحي، فأنا لا أسعى إلى نسيان الماضي.
    ando à procura de tanta gratificação sexual que já nem sei como me relacionar com mulheres reais. Open Subtitles ولقد كنت أسعى بشدة إلى الاشباع الجنسي و لم اعد قادراً على الإرتباط بنساء حقيقيات بعد الآن
    Estou a tentar livrar-me dele, mas os sindicatos não me deixam. Open Subtitles أنا أسعى للتخلُص منه ولكن النقابة لن تسمح لى بذلك
    O pai fez exatamente aquilo que estou agora a tentar. Open Subtitles أبي كان يفعل تماماً ما أسعى إلى فعله الآن
    Estou a tentar arranjar a melhor solução para todos. Open Subtitles إنّي أسعى لتحقيق أفضل نتائج ممكنة لجميع الأطراف.
    Quando esposas ricas morrem normalmente vou atrás dos maridos. Open Subtitles عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج
    O que Procuro vai salvar muitas vidas. Não vou voltar atrás. Open Subtitles ما أسعى إليه هو إنقاذ الكثير . من الأرواح وأنا لن أستسلم لليأس
    Não Procuro destruição, nem comprometer o que todos temos lutado. Open Subtitles أنا لا أسعى لتدمير ولا لتسوية الحدث الذي أحببناه
    Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. Open Subtitles أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله.
    Sempre trabalhei em finança, mas pretendo mudar de carreira. Open Subtitles حسنا، لقد عملت دائما في مجالات التمويل لكنني أسعى إلى التغيير الوظيفي
    Com certas capacidades que pretendo explorar, para ganhar dinheiro, com um homem tal como o senhor. Open Subtitles بمهارات إستثنائية للغاية أسعى من ورائها للكسب المادي مع رجل مثلك
    Queria encontrar-me consigo porque ainda tento perceber a personagem para o filme do Frobisher. Open Subtitles آه ، أردت مقابلتكِ لأنّي لازلت أسعى لايجاد الهويّة المناسبة لفيلم فوربشر
    Nunca virei as costas a uma batalha, nem tão pouco, procurei alguma. Open Subtitles أنا لم أهرب من معركة من قبل سيدتي و لم أسعى إلى واحدة من قبل
    estou a perseguir o meu sonho. Estou a tentar, está bem? Open Subtitles إني أسعى خلف حلمي إني أجرّب حظّي، حسناً ؟
    O primeiro é o perfeccionismo auto-orientado, o desejo irracional de ser perfeito: "Eu esforço-me por ser tão perfeito quanto possível. TED الأول هو الكمالية الدافعة من الذات الرغبة غير المنطقية في أن تكون مثالي "أنا أسعى لأن أكون مثاليًا بقدر ما يمكنني"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more