Porque não estou à procura da nomeação democrata, em 2016. | Open Subtitles | لأننى لن أسعى لأكون مرشحاً للحزب الديمقراطي لعام 2016. |
mas estou disposto a tentar agir de maneira diferente. Eu ficaria feliz em ter aulas de dança. | Open Subtitles | و لكنني أسعى للقيام بالأشياء الصحيحة و سيسعدني أن أذهب و أخذ دروساً في الرقص |
Não de propósito, andava só atrás de umas libras. | Open Subtitles | ليس عمداً، كنت أسعى وراء بعض المال فحسب. |
Não Procuro a mudança do mundo, prefiro mantê-lo como ele deve ser. | TED | أنا لا أسعى لتغيير العالم، بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب. |
A sua missão nesta cidade mantém-se e eu pretendo mantê-lo dessa forma. | Open Subtitles | وقفتك في هذه المدينة صحيحة وأنا أسعى لأن أكون هكذا |
Pedi o empréstimo porque estou a tornar isto habitável para a mãe. | Open Subtitles | تقدمت بطلب للحصول على قرض لأنني أسعى لجعل هذا للسكن لما. |
Ele anda atrás do teu menino, eu ando atrás do teu menino, andam todos atrás dele. | Open Subtitles | إنه يسعى وراء طفلك ، أنا أسعى وراء طفلك كلهم يسعون وراء طفلك |
tento obter a restituição total desse sócio... e encontrei uma nova fonte de capital como contrapartida. | Open Subtitles | أنا أسعى إلى التعويض الكامل من شريكى بالإضافة إلى أننى وجدت مورد أخر |
O primeiro rosto que procurei, e o último que encontro. Mãe! | Open Subtitles | أول وجه أسعى للعثور عليه و آخر شيء أجده ... |
Eu não estou à procura de mais prazer. | Open Subtitles | لا أسعى لمزيد من السعادة، أيّها القاتل رقم 2. |
Mas isto não se trata de cura. Não estou à procura de um fim. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس بشأن إلتئام جراحي، فأنا لا أسعى إلى نسيان الماضي. |
ando à procura de tanta gratificação sexual que já nem sei como me relacionar com mulheres reais. | Open Subtitles | ولقد كنت أسعى بشدة إلى الاشباع الجنسي و لم اعد قادراً على الإرتباط بنساء حقيقيات بعد الآن |
Estou a tentar livrar-me dele, mas os sindicatos não me deixam. | Open Subtitles | أنا أسعى للتخلُص منه ولكن النقابة لن تسمح لى بذلك |
O pai fez exatamente aquilo que estou agora a tentar. | Open Subtitles | أبي كان يفعل تماماً ما أسعى إلى فعله الآن |
Estou a tentar arranjar a melhor solução para todos. | Open Subtitles | إنّي أسعى لتحقيق أفضل نتائج ممكنة لجميع الأطراف. |
Quando esposas ricas morrem normalmente vou atrás dos maridos. | Open Subtitles | عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج |
O que Procuro vai salvar muitas vidas. Não vou voltar atrás. | Open Subtitles | ما أسعى إليه هو إنقاذ الكثير . من الأرواح وأنا لن أستسلم لليأس |
Não Procuro destruição, nem comprometer o que todos temos lutado. | Open Subtitles | أنا لا أسعى لتدمير ولا لتسوية الحدث الذي أحببناه |
Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. | Open Subtitles | أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله. |
Sempre trabalhei em finança, mas pretendo mudar de carreira. | Open Subtitles | حسنا، لقد عملت دائما في مجالات التمويل لكنني أسعى إلى التغيير الوظيفي |
Com certas capacidades que pretendo explorar, para ganhar dinheiro, com um homem tal como o senhor. | Open Subtitles | بمهارات إستثنائية للغاية أسعى من ورائها للكسب المادي مع رجل مثلك |
Queria encontrar-me consigo porque ainda tento perceber a personagem para o filme do Frobisher. | Open Subtitles | آه ، أردت مقابلتكِ لأنّي لازلت أسعى لايجاد الهويّة المناسبة لفيلم فوربشر |
Nunca virei as costas a uma batalha, nem tão pouco, procurei alguma. | Open Subtitles | أنا لم أهرب من معركة من قبل سيدتي و لم أسعى إلى واحدة من قبل |
estou a perseguir o meu sonho. Estou a tentar, está bem? | Open Subtitles | إني أسعى خلف حلمي إني أجرّب حظّي، حسناً ؟ |
O primeiro é o perfeccionismo auto-orientado, o desejo irracional de ser perfeito: "Eu esforço-me por ser tão perfeito quanto possível. | TED | الأول هو الكمالية الدافعة من الذات الرغبة غير المنطقية في أن تكون مثالي "أنا أسعى لأن أكون مثاليًا بقدر ما يمكنني" |