"أسياد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • senhores
        
    • mestres
        
    • senhor da
        
    • Lords
        
    • Senhor dos
        
    • os Lordes
        
    Como todos os senhores dos Dragões, não sabes se tens esse poder até enfrentares o primeiro dragão. Open Subtitles مثل كل أسياد التنانين لن تعرف أن لديك هذه القوة حتى تقابل أول تنين لك
    senhores do Tempo de Gallifrey, Daleks de Skaro... hoje envio-vos um aviso. Open Subtitles أسياد الزمن من قالفراي الداليك من سكارو أضع اللوم عليكم جميعاً
    Esse velho era um dos senhores do crime da Costa. Open Subtitles ذلك العجوز كان من أكبر أسياد الجريمة في الساحل الغربي
    O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. TED تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق
    Os kunoichi, as ninjas-fêmeas são os seus mestres. Open Subtitles الكونيونيتشي إناث النينجا انهم أسياد في ذلك
    Encontraram-nos na manhã seguinte... no quarto por cima da "Blue Lantern"... a criança morta e o senhor da guerra... com o presente de amor de Cheng Huan enrolado à volta do pescoço. Open Subtitles وجدوهم هناك في الصباح التالي في غرفتهم فوق الفانوس الأزرق الطفل الميت وأحد أسياد الحرب
    O gang dos senhores da Morte, de Chinatown. Que andam aqui a fazer? Open Subtitles أسياد الموت، عصابة شوارع، أشرار من الحى الصينى هذا ليس جيداً، ماذا يفعلون هنا؟
    Os senhores da Morte roubaram-no quando fugiram. Open Subtitles أخبار سيئة، أسياد الموت سرقوها بعد أن هربت
    Se nos tornarmos produtores e senhores do nosso destino, podemos tirar a lã dos carneiros. Open Subtitles . و إذا أصبحنا أسياد أنفسنا نستطيع الحصول على الصوف من النعاج, مثلما يفعل الأخرون
    Talvez nao, mas há muitos senhores do Sistema que a têm. Open Subtitles ربما لا، ولكن هناك الكثير من أسياد النظام لديهم
    Creio que irá. O Ba'al escondeu a existência deste posto dos outros senhores do Sistema. Open Subtitles أعتقد أنه سيفعل، لقد اخفى بال أمر القاعدة عن بقية أسياد النظام
    Ele está a atacar vários senhores do sistema em várias frentes, e está a ganhar. Open Subtitles أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر
    Já que săo tăo bons mestres de kung fu, façam-se mas é ŕ estrada: Podem ganhar uma fortuna! Open Subtitles تعتقدون أنكم أسياد الكونغ فو ، إعملوا هذا خارج أملاكي
    mestres da Comédia, o gajo baixou as calças, já foram a o circo? Open Subtitles أسياد الكوميديا, رجل أنزل سرواله هل سبق وأن كنتِ في السيرك ؟
    Quer dizer, há muito mais mestres espadachins por aí. Open Subtitles أعني هناك العديد من أسياد السيف في كل مكان
    Encarar o julgamento dos mestres do Domínio do Fogo vai ser muito perigoso para ti. Open Subtitles مواجهة حكم أسياد النار سيكون خطراً جداً عليك لأن أجدادك
    Bravo, pequenos mestres dos enigmas! Juntaram as peças todas. Open Subtitles أحسنتم، يا أسياد الألغاز لقد جمعتم كل أجزاء اللغز معاً
    No entanto ele testou-o na ex-mulher de um senhor da guerra insignificante. Open Subtitles رغم ذلك مارسه على الزوجة السابقة لأحد أسياد الحرب التافه.
    Para que saibas, o Lionel comprou isso a um notório senhor da Guerra Bósnio, usou isso para lavar dinheiro da Luthor Corp. Open Subtitles للعلم، لايونيل إشترى ذلك من احد أسياد الحرب البوسنيين السيئ السمعة إستعمله لغسل مال شركة لوثور.
    ! É uma tatuagem 100% autêntica dos "Street Lords". Open Subtitles هذا هو 100٪ حبر أصيل ومعتمد لدي أسياد الشارع
    - Majestade, e se... ainda houvesse mesmo um último Senhor dos Dragões? Open Subtitles مولاي، ماذا لو... أن هناك بالفعل أحد أسياد التنانين مازال حياً
    Onde se vão reunir, quem são os Lordes Piratas, e qual é o propósito das nove Peças de Oito. Open Subtitles أين سيتقابلون ومن هم أسياد القراصنة؟ ما غرض التسع قطع الثمانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more