| Eduquei raparigas que são directoras das maiores empresas do país. | Open Subtitles | لقد درست فتيات اللواتي أصبحن كبار الإداريين التنفيذيين وثروتهم تبلغ 500 شركة. |
| Estas raparigas, que considerei anjos dois segundos antes, são agora as coisas mais nojentas que eu já vira. | Open Subtitles | الفتاتين اللواتي ضاجعتهن كانتا ملاكين قبل لحظات والآن أصبحن أقذر شيء رأيته في حياتي |
| As vadias de antigamente são as mulheres fortes de hoje. | Open Subtitles | عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم |
| Portanto, penso que as mulheres, na nossa sociedade, estão a tornar-se líderes porque compreendem que, para as gerações futuras, é muito importante manter a nossa identidade cultural. | TED | لذلك أعتقد أن النساء في مجتمعنا أصبحن قادة، لانهن يدركن أن لأجيالهن في المستقبل، من المهم جدا الحفاظ على هويتنا الثقافية. |
| Na verdade, estão a tornar-se uma força muito poderosa. | TED | وفى واقع الأمر لقد أصبحن أعظم قوة |
| As vadias de hoje são famosas. | Open Subtitles | وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات |
| Agora que está morta, são as melhores amigas. | Open Subtitles | بعد أن ماتت أصبحن صديقتين مقربتين |
| são mães, medalhistas de ouro. | Open Subtitles | أصبحن أمهات، حائزات على ميدايات ذهبية. |
| Já não são... Elas são Comanches! | Open Subtitles | لقد أصبحن من الكومانشي |
| Agora são sete. | Open Subtitles | أصبحن 7 حالات الآن. |
| Sim. Até mesmo as prostitutas são ricas. | Open Subtitles | حتى بائعات الهوى أصبحن غنيات |