"أصرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • insistiu
        
    • decidida a
        
    • insiste
        
    Ontem disse-lhe para ir para a cama, mas ela insistiu em trabalhar na festa porque não a queria deixar ficar mal. Open Subtitles حسنا, لقد اخبرتها بالأمس أن تذهب الى السرير, لكنها أصرت على العمل في الحفله لأنها لم تشأ ان تخذلكِ
    Disse que não se lembra de o enviar e insistiu em vir. Open Subtitles قالت أنها لا تتذكر إرسالها و أصرت على الحضور إلى هنا
    Depois do jantar dessa noite, estava na hora do Stephen ir para a cama e a Jane insistiu e o Stephen assentiu, parece que era normal, que o Stephen subisse sozinho, já não me lembro se era um vão de escadas ou dois, Open Subtitles بعد تناول العشاء فى المساء حان وقت ستيفين للذهاب للفراش أصرت جين على ذلك ووافق ستيفين
    Ele parece evitar o contacto pessoal com toda a gente, mas hoje ela insistiu que a fosse visitar ao camarim. Open Subtitles يبدو بأنه يحاول أن يقاوم النظر مباشرة الى أعين الجميع و لكنها أصرت على ان يزورها في غرفتها اليوم لو سمحتي.
    Estava decidida a relaxar, a descontrair e a esquecer o resto do mundo. Open Subtitles أصرت على الاسترخاء الانعزال و تنسى بقية العالم
    Só elevei os padrões de trabalho de qualidade... e ela insistiu em baixá-los sucessivamente. Open Subtitles انا ببساطه أردت رفع جودة العمل المنزلي وهي أصرت على الجوده المنخفضه
    A primeira vez que fui convidada para uma festa gira... e ela insistiu em levar-me lá, o que já é muito humilhante. Open Subtitles وقد أصرت على اصطحابي للداخل حيث كان ذلك مخزياً جداً
    Sei que a Força Aerea insistiu na própria equipa deles por essa razao. Open Subtitles أعرف بأن القوات الجويةَ أصرت على طاقمهم الخاص لذلك السبب
    A Coronel Carter insistiu que protegêssemos a porta. Open Subtitles الكولونيل كارتر أصرت على بقائنا لتأمين البوابة
    Quando Kim Brown recebeu o convite da senador, ela insistiu em ser a anfitriã. Open Subtitles نعم عندما تلقت كيم براون دعوة السيناتور لقد أصرت على استضافتها أنت تعرف القادمين من ولاية تكساس
    Mas por alguma razão ela insistiu que a amiga dela havia de ter um par. Open Subtitles لكنها ولسبب ما، أصرت أن تصطحب صديقتها رفيقاً لها
    A Rose insistiu em fazer o jantar. Rose, quero que vás aqui para o lado. Open Subtitles ـ روزي أصرت أن نعد العشاء ـ روز ، أريدك أن تذهبي إلى الغرفة المجاورة
    Eu não fiz nada de mal. Ela é que insistiu para que eu lhe dissesse o que achava da porcaria do filme. Open Subtitles لقد أصرت علي أن أقول لها ما إذا كان فيلمها سيىء
    A Rose insistiu fazer o jantar. Rose, quero que vás para a porta ao lado. Open Subtitles ـ روزي أصرت أن نعد العشاء ـ روز ، أريدك أن تذهبي إلى الغرفة المجاورة
    Quis dizer-te antes que a imprensa o anunciasse, mas o Departamento de Estado insistiu para que isto ficasse em segredo. Open Subtitles أردت أن أخبرك قبل أن ينتهي المؤتمر الصحفي و لكن الادراة أصرت على أن نترك الأمر سر إلى ان نصل
    Na verdade, insistiu que todos os bebés Confessores masculinos fossem mortos porque não tinham a compaixão necessária para controlar os seus poderes. Open Subtitles فى الحقيقة , أصرت على أنّ يُقتل المُؤمنين المُعترفين من الذكور. لأنهم أفتقروا للشفقة اللاّزمة للتحكم بقواهم.
    Os conselheiros da marinha questionaram-na, mas ela insistiu que os ferimentos eram resultado de um treino de boxe num ginásio fora da base. Open Subtitles مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت أن جروحها كانت نتيجة تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية.
    A Adele insistiu para que eu não perdesse os anos da Zolinha. Open Subtitles أديل أصرت ألا أفوت حفلة الآنسة الصغيرة زولا
    Não queria o peixe, mas a minha companhia insistiu que arranjasse uma casa para ele, a que significa, uma coisa melhor do que o saquinho. Open Subtitles لم أرغب بالسمكة الذهبية ولكن رفيقتي أصرت على ان أعطيها منزل أفضل مما يعني ، شئ أجمل من الكيس البلاستيكي الذي كانت به
    Disse-lhe que chegarias tarde, mas ela insistiu em esperar. Open Subtitles قلت لها انك لن يكون المنزل لساعات، لكنها أصرت على الانتظار. حسنا.
    Estava decidida a encontrar a substituta perfeita. Open Subtitles أصرت على إيجاد البديلة المناسبة
    Ela insiste em ser independente. Como estão as meninas hoje em dia. Open Subtitles السيدة الصغيرة أصرت علي استقلالها هذا هو عيب فتيات هذا الزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more