"أصعب جزء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte mais difícil do
        
    • a pior parte
        
    • o mais difícil
        
    • a parte difícil
        
    • parte mais difícil de
        
    • O difícil
        
    • pior parte é
        
    • a parte mais difícil
        
    • parte mais difícil da
        
    Esta é realmente a parte mais difícil do trabalho para mim. Open Subtitles هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة . لى فى هذه الوظيفة
    Esta é, na verdade, a parte mais difícil do meu trabalho. Open Subtitles هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة . لى فى هذه الوظيفة
    a pior parte de vigiar alguém que conheces, é manteres-te objectivo. Open Subtitles أصعب جزء حول القيام بالمراقبة هو كون شخص تعرفه هدفا
    o mais difícil é encontrar a massa que captura a essência do indivíduo. Open Subtitles أصعب جزء هو إيجاد المعكرونة التي تعبّر عن الشخص.
    Encontrar alguém merecedor de tal promessa é a parte difícil. Open Subtitles العثور على شخص يستحق وعداً كهذا هو أصعب جزء
    A parte mais difícil de ser quem ou o que sou e ter o poder para mudar as coisas que quero e saber que nao posso. Open Subtitles أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع.
    O difícil foi persuadir Céu a colocar a vida nas suas mãos. Open Subtitles أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك
    Mas a pior parte é que ninguém entendia porquê. Open Subtitles ولكن أصعب جزء كان لا أحد تفهم لماذا
    As letras são a parte mais difícil da escrita das canções. Open Subtitles الكلمات هي أصعب جزء في كتابة الأغنية
    A parte mais difícil do tráfico de arte, não é roubá-la, é conseguir vendê-la. Open Subtitles أصعب جزء في الإتجار بالفن ليس فقط سرقة لوحة;
    Quer saber qual é a parte mais difícil do meu trabalho? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ما هو أصعب جزء في عملي؟
    A parte mais difícil do tratamento é convencê-los que estão doentes. Open Subtitles أصعب جزء في العلاج إقناعهم أنهم مرضى
    Esta é a parte mais difícil do trabalho, dar a notícia à família. Open Subtitles هذا أصعب جزء في الوظيفة... زفّ الخبر للعائلة.
    Esta é a parte mais difícil do trabalho, dar a notícia à família. Open Subtitles هذا أصعب جزء في الوظيفة... زفّ الخبر للعائلة.
    É a parte mais difícil do trabalho. Open Subtitles هذا أصعب جزء فى الوظيفة
    No hospital, a pior parte do tratamento era a aspiração. Bombear a merda para fora dos meus pulmões. Open Subtitles عندما كنتُ في المستشفى، أصعب جزء في علاجي، هو إمتصاص السوائل من رئتيّ
    o mais difícil é ficar sentado, até o teu alvo aparecer e tentar agir naturalmente. Open Subtitles أصعب جزء في العمل أنه حتى يظهر الهدف يكون عملك هو البقاء ثابتاً والتصرف بطبيعية
    o mais difícil para ir para a cama com uma mulher, é conseguir que volte a nossa casa. Open Subtitles أصعب جزء في سعيك لممارسة الجنس،
    "Acho que a parte difícil de conseguir superar um hábito, é querer acabar com ele." Open Subtitles أظن ان أصعب جزء في التخلي عن عادة هو ان تريد التخلي عنها
    E fico feliz que tenhas admitido isso... porque geralmente admitir é a parte difícil. Open Subtitles ... و انا مسرور لاعترافك بذلك لان ذلك عموماً أصعب جزء
    Essa é a parte mais difícil de entender. Open Subtitles هذا هو أصعب جزء يُمكِنُ فَهمُه
    A parte mais difícil de termos a nossa mulher doente, é sermos espectadores. Open Subtitles أصعب جزء هو أن تكون المدعي العام
    O difícil é começar. Open Subtitles أشعر أن أصعب جزء دائماً يبدأ من جديد
    a pior parte é saber que quando tiro uma criança de casa sou a responsável pelo pior dia da sua vida. Open Subtitles كما تعتقد , الحقيقة هي أن أصعب جزء معرفة أنني عندما أسحب فتى من منزله فأنا المسؤولة عن أسوأ يوم في حياته
    a parte mais difícil na colocação de etiquetas é que, depois de as colocarmos, temos que esperar meses. TED ذلك أصعب جزء من علامات، الآن ، هو بعد أن قمت بوضع علامة على، عليك أن تنتظر، أشهر.
    Conheço muitos pilotos que acham que a parte mais difícil da prova é o começo. Open Subtitles يؤمن العديد من السائقين أن أصعب جزء في (كريستو) هو الإنطلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more