"أصعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • subir
        
    • Entra
        
    • subo
        
    • Suba
        
    • entrar
        
    • Sobe
        
    • acima
        
    • Vai
        
    • cima
        
    • entro
        
    • venho
        
    Eu já passei por isso. Porque tenho que subir outra vez? Open Subtitles لقد فعلتها بالفعل كيف يمكن أن أصعد ثانية للطابق العلوى؟
    Fico contente. subir todas aquelas escadas não foi um desperdício. Open Subtitles يسرني ذلك، لم أصعد كل هذه السلالم بلا فائدة
    - Entra no carro. - Ouve. Vou sair daqui a pé. Open Subtitles ـ أصعد السيارة ـ إستمع، لن أرحل من هُنا، إتفقنا؟
    Há anos que não subo, as minhas pernas não deixam. Open Subtitles ‫أوه ، لم أصعد هناك لسنوات ‫ساقاي عديمة الفائدة
    Que Suba ao ringue e lhe mostre o que valo? Open Subtitles أن أصعد إلى الحلبة وأضهر له ما استطيع فعله؟
    Quero entrar no teu quarto e dormir debaixo dos teus grandes pei... Open Subtitles سوف أصعد إلى الغرفة الخاصة بك وتحت الجبلية الخاص بك حسنآ..
    Sobe as escadas até ao segundo andar, que alguém irá ter consigo. Open Subtitles أصعد للطابق الثاني, سوف يقابلك شخص ما هناك
    - sobre um demónio repressor qualquer. - Querem que vá lá acima? Open Subtitles شيئاً عن المشعوذ المتغذي على الكبت تريديني أن أصعد للأعلى ؟
    Estás a brincar? "subir a um palco e admitir que a minha filha se agarrou a mim?" TED هل أصعد على المسرح وأعترف أن ابنتي تعلقت بقدمي ؟
    Para dar uma ideia do tamanho desse barco, eu podia subir pelo interior do mastro até ao topo. TED فقط لإعطاء القارب بعض الحجم، يمكنني أن أصعد ساريته الموجودة في الوسط إلى أن أصل إلى قمتها.
    Mas só precisei de um pouco de ajuda para subir ao palco. TED في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح.
    Será melhor que me banhe e me barbeie antes de subir a esse bote. Open Subtitles أفضل أن أخذ حمام بخار وأحلق قبل أن أصعد على متن هذا القارب.
    Quando subir, mostro-te porque foram inventadas as noites de sábado. Open Subtitles أفعلت ذلك؟ .. عندما أصعد ستعرفين كيف تم اختراع ليلة السبت
    Quando eu subir, ela não Vai ver a minha cara durante uma hora. Open Subtitles عندما أصعد إلى فوق سوف لن ترى وجهي لساعة
    Entra no barco antes de falar e todos os pássaros vão embora daqui. Open Subtitles أصعد إلى القارب قبل أن تتسبب بهروب الجميع الطيور من هُنا.
    - Eu sou daqui. - Entra no carro. Open Subtitles ـ أنا أسكن بالقرب من هُنا ـ أصعد إلى السّيارة
    - Por favor Entra no carro. - Queres que isso aconteça contigo? Open Subtitles ـ الرجاء، أصعد إلى السيّارة ـ هل تود أن يحدث هذا لك؟
    E ainda assim, todas as noites quando eu subo para cama, apago as luzes encaro a escuridão Open Subtitles وحتى الآن، ففي كل ليلة.. عندما أصعد إلى السرير، وأطفئ الأنوار، فإنني أحدّق في الظلام،
    Suba só o suficiente para tirar o periscópio da água. Open Subtitles أصعد إلى عمق المنظار سنقوم بتهوية الغواصة
    Dizia que se quisesse estudar, era entrar no comboio. Então entrei! Open Subtitles مذكور فيها أنه إذا أردت التعلم عليَّ أن أصعد على متن القطار و هذا ما فعلته
    Sim, Vai funcionar, puto. Sobe e acena-lhes com ela! Open Subtitles .أجل، هذا سيجدي نفعاً، يا فتى .أصعد إلى هناك وأريهم
    Eu vou perder o fôlego quando for lá acima pedir o mandado àquele juiz senil. 10, 15 minutos? Open Subtitles أنا الذي سأستنفذ النفس عندما أصعد الطابق العلوي للحصول على الأمر القضائي من ذلك القاضي العجوز
    Depois de te dar corda, Vai lá para cima que ele explica-te o que tens que fazer. Open Subtitles بعد أن أتم شحنك أصعد الدرج معه وسنشرح لك ما يجب أن تعمل
    Só quero matar-me! Vou lá para cima comer uma tigela de amendoins. Open Subtitles أريد أن أقتل نفسي سوف أصعد الآن و أكل جميع الفستق
    Agora, quando chegares ao aeroporto... entro no avião, com o meu bilhete, sento-me no meu lugar, não no porão de carga. Open Subtitles أنا أصعد إلى الطائرة مع تذكرتي وأجلس على كرسيّ ، وليس مكان الحمولة
    venho de vez em quando para aqui para respirar ar puro. Open Subtitles إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more