"أصل إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar ao
        
    • chegar a
        
    • chegar à
        
    • ir para
        
    • eu chegar
        
    • chego à
        
    • cheguei a
        
    • chego a
        
    • ir à
        
    • chegue
        
    • para a
        
    • chegarei
        
    • chegar no
        
    • aceder ao
        
    • chegar em
        
    Sr. Chairman, gostaria de chegar ao meu verdadeiro propósito. Open Subtitles سيدي الرئيس، أحب أن أصل إلى غرضي الحقيقي
    Mas eu não consigo fazer nada se não chegar ao portal. Open Subtitles ولا يمكنني فعل أي شيء بدون أن أصل إلى البوابة
    Quando chegar a um, quero que me diga onde está. Open Subtitles عندما أصل إلى واحد، أريدك أن تخبرني أين أنت.
    Acho que vou chegar a casa antes que a tempestade piore. Open Subtitles اعتقد انني سوف أصل إلى المنزل قبل ان تشتدّ العاصفة
    Tenho de alargar a incisão para chegar à aorta. Open Subtitles سيتوجب عليّ تكبير الشق لكي أصل إلى الأورطي
    Deixa-me ir para as aulas ver se consigo ser instruído como tu. Open Subtitles دعني أصل إلى الصف، لإحصل على بعض التعليم مثلك. حسنا.
    Quando chegar ao osso, mudo para a serra eléctrica. Open Subtitles ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ عندما أصل إلى العظم
    Devo estar a chegar ao Golfo de Kara. Visibilidade má. Open Subtitles يفترض أن أصل إلى خليج كارا الآن الرؤية سيئة جداً
    Não, por favor! Por favor! Tenho de chegar ao porto! Open Subtitles لا أرجوكم أرجوكم ، يجب أن أصل إلى الميناء ، تلك فرصتي الوحيدة للعودة إلى وطني
    Fui para a cama com a condessa para poder chegar ao Rei? Open Subtitles لكي أخبرك بأنني نمت مع الكونتيسا لكي أصل إلى الملك؟
    Não importa como, mas preciso de chegar ao meu destino dentro de 20 horas após a partida. Open Subtitles وبأية وسيلة علي أن أصل إلى هدفي خلال 20 ساعة من لحظة رحيلنا
    Perdi mais do que podeis saber para chegar a este momento. Open Subtitles لقد فقدت أكثر مما تتخيلين لكي أصل إلى هذه اللحظة
    e não consegui esperar chegar a casa. TED و لم يكن لدي الصبر لأنتظر حتى أصل إلى المنزل.
    Quando eu chegar a casa de Clara, passará da 1:00h, e não estarei de volta antes das 2:00h. Open Subtitles في الوقت الذى تكون كلارا فى البيت، سيكون الوقت 1: 30 عندما أصل إلى البيت سيكون الوقت 2:
    Não posso pagar adiantado, tenho de esperar até chegar à cidade para ter o dinheiro. Open Subtitles بالطبع , لن أدفع لكم مقدماً لابد أن أنتظر حتى أصل إلى البلدة حتى أحصل على المال
    Sentia o vosso cheiro antes de chegar à porta. Open Subtitles شممت رائحتكم حتى قبل أن أصل إلى هذا الباب
    Mãe, tenho de ir para a escola. São 14h50. Open Subtitles أمي ، لابد أن أصل إلى المدرسة الساعة الثالثة إلا عشر دقائق
    Só espero que ainda lá esteja quando eu chegar. Open Subtitles فالنأمل أنها مازالت هناك عندما أصل إلى هناك
    Eu entro na cabina mas não chego à fechadura da porta. TED أمشي إلى الحجرة لكنني لا أستطيع أن أصل إلى قفل الباب.
    Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias. Open Subtitles أنا لم أصل إلى أوبرا باريس لأغني. لكنّي جئت إلى هنا. و أتلو صلواته هنا كل يوم، في الأمان.
    Se eu der 30 passos de forma exponencial — 2, 4, 8, 16 — chego a mil milhões. TED إذا أخذت 30 خطوة أسيا، اثنان، أربعة، ثمانية، 16 أصل إلى بليون
    Hei-de ir à audição, nem que seja a última coisa que faço. À SAUDOSA MEMÓRIA DA MÃE DA MEGAN - 1967-2009 Open Subtitles سوف أصل إلى هذا المكان حتّى إذا كان هذا آخر شيء أفعله في حياتي
    mal eu lá chegue, contarei a todos como você é idiota. Open Subtitles حالما أصل إلى هناك، سأخبر الجميع بمدى حماقتكما
    Estava a brincar. chegarei ao Primeiro Escalão quando chegar. Open Subtitles إسمعوا أنا أمزح أنا أصل إلى المرتبة الأولى عندما أصل للمرتبة الأولى
    Deixe-me chegar no ponto, Sra. Pearce. Open Subtitles دعني أصل إلى النقطة، السّيدة بيرس.
    - Quero aceder ao meu cofre. - Com certeza, Sr. Atley. Open Subtitles أحتاج إلى أن أصل إلى صندوق الوداع الخاص بي
    Talvez deva esperar para chegar em casa e ir a um programa de conselho sentimental. Open Subtitles لربما أنا أفضل أنتظر حتى أصل إلى البيت وآخذه فوق مع السيد في ساعة النية الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more