"أضمن لكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garanto
        
    • garantir
        
    • garanto-te
        
    • garantir-vos
        
    • garanto-lhes
        
    • garanto-vos
        
    Vamos passar uns momentos porreiros, garanto. Open Subtitles سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك
    Não garanto que escreva mais rápido, mas talvez aprenda alguma coisa. Open Subtitles لا أستطيع أن أضمن لكم سوف الكتابة بشكل أسرع، ولكن نأمل أن تتعلم بعض الأشياء.
    Basta lembrarem-se do que vos ensinaram e garanto que a gravidade se encarrega do resto. Open Subtitles عليكم تذكر ما تعلمتموه وحسب أضمن لكم أن الجاذبية ستتكفل بالباقي
    Não vos posso garantir que vamos todos conseguir sair, mas bem que precisava de uma ajuda extra. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أضمن لكم أننا سوف نستطيع جميعاً الهرب لكنني بالتأكيد أستطيع الإستفادة من المزيد من المساعدة
    Mas posso-lhe garantir que com um tal dossier, não poderão esperar obter mais de cinco mil euros. Open Subtitles لكن يمكنني أن أضمن لكم ،أنكم بهذا المخطط فخمسة آلاف يورو هي أقصى ما يمكنكم الحصول عليه
    Não importa se acho que há uma pontuação. garanto-te que ele acha. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتُ أظنّ هناك أهداف أضمن لكم أنّه يفعل
    garanto Joe, que terão ovos para o café da manhã. Open Subtitles أو فإنني أضمن لكم أن أقوم لكم بهذا العمل و أنت يا جو , ستكون طعام العشاء
    garanto que ambos serão libertos e poderão sair juntos das Filipinas. Open Subtitles أضمن لكم أنتم الإثنان سيطلق سراحكم لتغادروا الفلبين سويةً
    Mas eu te garanto que no maximo poucas pessoas se perderao sobre nossas regras que sobre o caos do bem e do mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد
    Não importa se eu acho que há um placar. garanto que ele acha. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتُ أظنّ هناك أهداف أضمن لكم أنّه يفعل
    O sucesso significará promoção, aumento de salário... eu garanto. Agora... Open Subtitles نجاحكم في ذلك يعني الترقية والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك
    Se ele fosse um empreiteiro ou um carpinteiro normal, garanto, ele não seria capaz de consertar os danos que faço Open Subtitles إن كان مقاولًا عاديًّا أو نجّارًا أضمن لكم أنه لن يكون قادرًا على إصلاح الضرر الذي أسببه بمثل هذه السرعة
    Talvez não, mas garanto que levo uns quantos de vocês comigo. Open Subtitles ربّما لا يمكنني و لكني أضمن لكم بأنني سأأخذ بعضكم معي
    E não sei o que realmente aconteceu, mas garanto que vou descobrir. Open Subtitles وأنا لا أعلم ماذا قد حدث حقاً ولكنى أضمن لكم أننى سأكتشف ذلك
    É uma crise que, garanto, nunca presenciaram. Open Subtitles وتباشروا العمل منها أزمة أضمن لكم أنكم لم تواجهوها من قبل
    apenas para sobrevivermos... posso garantir que as pessoas irão voluntariar-se aos montes para manter e melhorar um sistema que realmente cuida delas. Open Subtitles بينما عادة تصارعون الديون الغير موجودة - فقط من أجل تغطية نفقاتكم العادية أضمن لكم أن الناس ستتطوع بوقتها كله
    Posso garantir que vais fazer o teu procedimento num ambiente seguro e amigável. Open Subtitles أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة
    E garanto-te, Jack, vai ser a tua última. Open Subtitles و أنا أضمن لكم ، جاك ، وأنها سوف تكون الأخيرة.
    E garanto-te que se houvesse um incêndio aqui... todas seriam destrancadas. Open Subtitles وأنا أضمن لكم اذا كان هناك حريق هنا ، كل واحد آخر منهم هو ستعمل فتح.
    E posso garantir-vos mais uma coisa, senhoras e senhores. Open Subtitles أستطيع أن أضمن لكم أمراً آخر أيها السيدات والسادة
    E garanto-lhes que vou fazer com que Harvard não ignore isso. Open Subtitles و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى لكي لا تتجاهل هارفرد هذا
    Mas garanto-vos que o que vocês faziam pouco tinha a ver com ciência. TED ولكن دعوني أضمن لكم أن ما تعلمتموه في مرحلة الثانوية العامة لا علاقة له بالعلم إلا القليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more