"أطلب منك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te pedi
        
    • te peço
        
    • peço-lhe
        
    • pedir para
        
    • peço-te
        
    • lhe pedir
        
    • te pedir
        
    • pedir-te para
        
    • pedir que
        
    • perguntar-te
        
    • estou a pedir
        
    • lhe peço
        
    • perguntar
        
    • pedir-lhe para
        
    • pergunta
        
    Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن
    Apenas te peço que verifiques se o que estás prestes a fazer está de acordo com a justiça Open Subtitles أنا فقط أطلب منك أن تفحص أن ما أنت على وشك أن تفعله متوافقاً مع العدالة
    Meritíssimo, com todo o respeito. peço-lhe que indefira esta moção. Open Subtitles ياحضرة القاضي أطلب منك وبإحترام أن ترفض هذا الإقتراح
    Não se ofenda se eu pedir para não ajudar no caso. Open Subtitles لن تشعري بإهانة عندما أطلب منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي
    Visto ainda respirares, peço-te para te tornares amigo deste cabrão do russo. Open Subtitles طالما لا تزال تعيش بيننا أطلب منك مصاحبة هذا الروسي اللعين
    Dois, nunca ter medo de lhe pedir seja o que for. Open Subtitles القاعدة الثانية هي ألا أخاف أبدا أن أطلب منك شيئاً
    Não é que não goste de te pedir para te mexeres aqui. Open Subtitles هيا الأمر ليس و كأنني أطلب منك أن تنتقل إلى هنا
    Ouve, estou a pedir-te para pedires outro favor ao teu pai. Open Subtitles انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر.
    Não lhe vou pedir que vá tão longe. Só umas poucas semanas, a... 20 de Outubro passado. Open Subtitles لن أطلب منك أن ترجعى اٍلى الوراء كثيرا مجرد بضعة أسابيع ، يوم 20 أكتوبر
    - Não podes fazê-lo por mim? Nunca te pedi para fazeres alguma coisa por mim. Open Subtitles أنا أبداً لم أطلب منك أن تفعل أي شئ في حياتي الكاملة ، فقط من أجلي
    Nunca te pedi nada! Nem sequer a tua pobre mão em casamento! Open Subtitles لم أطلب منك شيئاً حتى لم أطلب الزواج منك
    te peço que me dês alguma resposta às horríveis acusações contra ti. Open Subtitles إنني فقط أطلب منك أن تعطني بعض الإجابات للتهم البشعة التي تساق ضدك
    peço-lhe que pegue no dinheiro e o guarde na mala. Open Subtitles عليّ أن أطلب منك أخذ المال وإعادته إلى حقيبتك
    Eu não poderia realmente pedir para você atuar no filme porque eu somente uso profissionais para os papéis principais. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    peço-te que não digas a ninguém que comi batatas no armário. Open Subtitles أطلب منك ألا تخبري أحدًا أني كنت آكل رقاقات بالخزانة.
    Bem, senhor, receio que se não possui uma conta connosco, vou ter de lhe pedir que espere lá fora. Open Subtitles حسناً، سيّدي، أخشى أنك لو لم يكن .. لديك حساب هنا فسأضطر أن أطلب منك الإنتظار بالخارج
    Tenho de te pedir que vás lá esta noite. Open Subtitles يجب أن أطلب منك الليله الذهاب وإخفاء الظرف
    Não estou a pedir-te para colocares o "pescoço no cepo". Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها.
    Odeio interromper os seus estudos, mas posso pedir que se levante? Open Subtitles أكره مقاطعة دراساتك لكن هل يمكننى أن أطلب منك النهوض؟
    Ouve, quero perguntar-te se podias fazer algo... que o meu anterior pai nunca fez por mim. Open Subtitles استمع ، أردت أن أطلب منك شيئاً، أبي السابق لم يفعله لي
    Não estou a pedir ajuda. Só peço que me retire as algemas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل امنحنى فقط حرية التصرف
    Mas só lhe peço uma coisa antes de nos separarmos de vez: Open Subtitles لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد
    Tenho andado para te perguntar se não tens algumas dúvidas ou... preocupações... sobre ti e o James. Open Subtitles أريد أن أطلب منك إذا كان لديك أي سؤال أو قلق، تعرفين بشأنك وبشأن جيمس
    Senhor, lamento mas devo pedir-lhe para se retirar. Open Subtitles سيدي، أخشى أن علي أن أطلب منك أن تغادر المنزل
    Desculpe. Chegue aqui. Posso fazer-lhe uma pergunta? Open Subtitles معذرة, تعالى هنا هل يمكن ان أطلب منك شيءا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more