"أظن أن هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que isso
        
    • Acho que é
        
    • Acho que isto
        
    • Acho que este
        
    • creio que isso
        
    • Acho que esse
        
    • Acho que esta
        
    • Acho isso
        
    • Penso que é
        
    • Acho que está
        
    • Suponho que isso
        
    • penso que este
        
    • Acho que já
        
    • Acho que essa
        
    • me parece que isso
        
    Acho que isso era outra coisa que eu não deveria dizer. Open Subtitles أظن أن هذا أمر آخر توجب علي عدم الإفصاح عنه
    E francamente, Acho que isso não é maneira de tratar as pessoas. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أظن أن هذا بأي وسيلة طريقة لإتمام التعامل
    Vamos todos morrer, sabias? Sinceramente Acho que é demasiado simples para ti. Open Subtitles سنموت جميعا , أتعلمين بصراحة أظن أن هذا سهل جدا عليك
    Acho que é isto que vou conduzir nos próximos 39 meses. Open Subtitles حسنآ , أظن أن هذا ما سأقوده خلال الشهور القادمة
    Acho que isto constitui uma detenção ilegal e sou advogada. Open Subtitles أظن أن هذا يشكل احتجازا محظورا و أنا محاميه
    Sei que isto não vai fazer sentido para ti, mas Acho que este mundo não é real, sabes? Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى بالنسبة لك لكن لا أظن أن هذا العالم حقيقيا ، أتعلم ؟
    Mas, para ser honesta, Acho que isso é treta. Open Subtitles ولكن لأكون صريحة أظن أن هذا كلامًا فارغًا
    O indivíduo tentou me matar... e Acho que isso não fortalece o nosso relacionamento. Open Subtitles ذلك الرجل حاول قتلي لذا لا أظن أن هذا يعزز علاقتنا.
    Mas temos muitos alunos. Acho que isso deixa equilibrado. Open Subtitles لكن لدينا الكثير من الطلاب أظن أن هذا يعادل الموازنة
    Não, Acho que é do bolo... - ...na cara dela. Open Subtitles لا أظن أن هذا بسبب وجود الكعكه على وجهها
    Mas Acho que é melhor para nós os dois que seja você. Open Subtitles ولكني أظن أن هذا أفضل لنا إن كان هذا الشخص أنت
    Já agora, não to tinha dito, mas... Acho que é nosso melhor filme. Open Subtitles .. بالمُناسبة، لم أخبرك بهذا لكن أظن أن هذا أفضل أفلانا
    Eu Acho que isto é uma prova conclusiva, se é que alguma vez foi necessária, de que os cérebros de toda a gente estão programados TED أظن أن هذا دليل قاطع، إن احتجنا قط إليه، أن أدمغة الجميع معدة بشكل قبلي لتكون رياضيتية إلى حد ما.
    E apesar de todas as experiências e de todos os grandes doadores ainda não terem completado esta pretensão, Acho que isto é a nova tendência: aberto, grande, rápido, interligado, e, esperemos também, prolongado. TED وعلى الرغم من ذلك فكل التجارب وكل المتبرعين الكبار لم يستكملوا هذا الالهام أظن أن هذا هو روح العصر منفتح ، ضخم ، سريع ، متصل ولنأمل أيضاً ، بعيداً
    O que é uma pena, porque eu Acho que isto ia ser aquilo... que finalmente me iria endireitar. Open Subtitles وهذا أمر سيء لأنني أظن أن هذا هو الأمر الوحيد الذي قد يقومني
    Oh, meu Deus, malta, Acho que este anda na mesma aula que eu. Open Subtitles إنه جيد يا إلهي, أظن أن هذا الفتى في صفي
    Acho que este tipo não é indigente, assim vestido. Open Subtitles لا أظن أن هذا الرجل مدقع الفقر ملابسه لا تدل على ذلك
    Bom, Acho que este comboio ainda não está pronto para sair da estação. Open Subtitles أظن أن هذا القطار ليس جاهزاً لمغادرة المحطة
    creio que isso responde à minha próxima pergunta se pretendes ir ou não. Open Subtitles أظن أن هذا يجيب على سؤالي التالي إن كنت تنوي الذهاب أم لا
    Acho que esse é o objectivo disto? Open Subtitles أظن أن هذا هو المغزى من وراء الأمر بأكمله؟
    Portanto Acho que esta é a minha maneira comprida de dizer... que são as mulheres que são, de facto, a mais desejável forma. Open Subtitles إذن أظن أن هذا ما حاولت أن أقوله بأنّ النساء في الحقيقة هم الشكل الأكثر رغبة
    Se estás a fazê-lo por mim, lamento, mas Acho isso uma criancice. Open Subtitles إن كنت تقوم بهذا لتسليتي، فأنا آسفة أظن أن هذا صبيانيّ
    Penso que é um pouco o caso da escrita. São os nossos eus de 11 anos a dizer, Open Subtitles أظن أن هذا الأمر شبيه بالكتابة ذواتنا التي في عمر الحادية عشرة تقول
    - Acho que está na hora das suas gotas. Open Subtitles لا أظن أن هذا يعني أنه وقت قطرتك لا ، غير صحيح
    Suponho que isso explica o sucesso que tivemos na última guerra. Open Subtitles أظن أن هذا يفسر نجاح حربنا الأخيرة
    penso que este impulso para o lucro é extremamente poderoso, por vezes, mais poderoso mesmo que a caridade mais empenhada do governo. TED أظن أن هذا الدافع الربحي قوي إلى أبعد الحدود، أحيانًا أقوى من الأعمال الخيرية الأكثر التزامًا أو الحكومة.
    Ok, certo, obrigado a todos, mas Acho que já foi suficiente. Open Subtitles حسناً, شكراً لكم جميعاً لكني أظن أن هذا كافٍ
    Acho que essa coisa toda com a Fiona não é saudável. Open Subtitles أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل غير صحي
    Não me parece que isso seja uma desculpa válida para não fazeres os teus exercícios de trigonometria. Open Subtitles لا أظن أن هذا عذراً مقبولاً لعدم حلك لتدريبات علم المثلثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more