Sabiam que os estudos mostram que os médicos diagnosticam mal quatro vezes em cada dez? | TED | هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟ |
Décadas de investigação científica mostram que isto é um problema médico, que é uma doença médica crónica que as pessoas herdam e desenvolvem. | TED | عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر. |
A investigação que venho fazendo com Keith Krause e outros mostra que 50 a 60 mil pessoas estão a morrer violentamente em zonas de guerra. | TED | الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب |
Mas se o estudo mostra que a pena de morte funciona, acham que é um bom estudo. | TED | لكن إذا أظهرت أن عقوبة الإعدام مجدية، فإذن هي دراسة جيدة. |
Outra pesquisa mostrou que os idosos parecem encarar a tristeza mais confortavelmente. | TED | دراسة أخرى أظهرت أن كبار السن ينخرطون في الحزن بشكل أسهل. فهم متقبلون للحزن أكثر من الشباب. |
Mas as minhas pesquisas mostraram que as confissões de jovens, sem um pai presente, estão propensas ao erro. | TED | ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ. |
As análises revelaram que não é uma infecção do trato urinário nem sífilis. | Open Subtitles | الفحوص أظهرت أن مرضك ليس عدوى حرقان البول أو الزهري |
Estudos recentes mostram que as mães que engordam muito na gravidez deixam os bebés mais susceptíveis à obesidade. | Open Subtitles | الدراسات الحديثة أظهرت أن الأمهات اللاتي يكسبن الوزن خلال الحمل سيعرضن أطفالهن للإصابة بالسمنة |
Estudos mostram que os primeiros instintos estão tipicamente correctos. | Open Subtitles | دراسات عديدة أظهرت أن الانطباع الأول عادة هو الانطباع السليم. |
As nossas pesquisas mostram que o uso primário do nosso produto é para esperma. | Open Subtitles | أبحاثنا أظهرت أن الغاية من استخدام منتجنا هو المني ماذا؟ |
Estudos mostram que crianças de dois e três anos já começam a reconhecer as marcas. | Open Subtitles | الدراسات أظهرت أن الأطفال بأعمار 2و3 بدؤوا بالتعرف على العلامات التجارية |
Mas os registos mostram que as únicas feridas foram artrite e conjuntivite. | Open Subtitles | إلّا أن السجلّات أظهرت أن جروحه لم تكن إلّا التهاباً بسيطاً فى المفاصل والمُلتحمة. |
Mas estudos mostram que mudanças dimensionais na cabeça humana podem flutuar, especialmente nos 30 anos de vida. | Open Subtitles | ولكن الدراسات أظهرت أن تغير الأبعاد في رأس الإنسان في الواقع يمكن أن تتغير خاصة في العقد الثالث من حياة الإنسان. |
A minha pesquisa com telemóveis e mensagens de voz mostra que 80% das chamadas são feitas para 4 pessoas — 80%! | TED | بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص. |
O estudo mostra que o maior valor líquido presente para o óleo de palma está em terras que já estão degradadas. | TED | الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية لزيت النخيل تأتي من أراض تم إعادة استزراعها. |
De facto, um dos seus artigos mais notáveis mostra... que uma pessoa, um voto... | Open Subtitles | في الواقع، واحدة من هذا الأوراق الهامة أظهرت.. أن الشخص الواحد، التصويت الواحد.. |
Isso mostrou que uma prática artística é capaz de refazer a identidade de uma pessoa e transformar preconceitos ao rever o que é familiar. | TED | التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف. |
No ano passado, publicámos um estudo que mostrou que um gene que tem sido associado à esquizofrenia, quando sofre mutação também esmaga o sono. | TED | وفي العام الماضي، قمنا بنشر دراسة أظهرت أن المورثة التي تم ربطها بمرض الفصام، والتي، حين تحويرها، تخرّب النوم كذلك. |
- Um estudo urológico feito em Londres... em 2002, mostrou que não havia relação... entre o tamanho do pénis de um homem e o dos seus pés. | Open Subtitles | دراسة خاصة للمسالك البولية عامل 2002 أظهرت أن لا علاقة بين حجم قضيب الرجل وحجم أقدامه |
Estudos após o 11 de Setembro mostraram que a repressão era melhor de lidar do que insistir na depressão. | Open Subtitles | الدراسات بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر أظهرت أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة بدلاً من الغرق في الحزن |
Os exames mostraram que ele não tem células T. | Open Subtitles | الفحوصات أظهرت أن الخلايا التائية تعدادها صفر، |
Correcto, mas imagens via satélite revelaram que sobraram fragmentos. | Open Subtitles | صحيح، ولكن صور القمر الصناعي أظهرت أن هناك شظايا قد نجت |
Até tem sido demonstrado que os doentes dos hospitais virados para paredes de tijolo recuperam mais lentamente do que os que têm vista para árvores. | TED | كما أظهرت أن مرضى المستشفيات الذين لديهم مناظر جدارية يتعافون بشكل أبطأ من أولئك الذين لديهم مناظر الأشجار. |