"أعرف أنك لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que não
        
    • sabia que não
        
    • Sei que nunca
        
    • não o
        
    • sei que ainda não
        
    Sei que não estavas a testar um avião na Antárctida. Open Subtitles أعرف أنك لم تكن تختبر طائرة في القطب الجنوبي
    E Sei que não estavas a apanhar seca naquele dia, havia uma data de coisas para ver na TV. Open Subtitles و أنا أعرف أنك لم تكوني بحالة ضجر ذاك اليوم لأنه كان هناك العديد من البرامج بالتلفاز
    Se ela está morta, como Sei que não a mataste? Open Subtitles إذا كانت حقا ميتة، كيف أعرف أنك لم تقتلها؟
    Mas como é que Sei que não vens da parte do Khan? Open Subtitles ولكن كيف يمكنني أن أعرف أنك لم تأت من عند الخان ؟
    Eu sabia que não estava aqui apenas de férias. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف أنك لم تكن هنا وكيف كان ذلك مرة أخرى؟ فقط لقضاء عطلة عيد الميلاد، يا صديقي
    Christine, diga-lhe que não escreveu. Eu Sei que não escreveu. Open Subtitles كريستين ، قولى له أنك لم تكتبينها أعرف أنك لم تكتبينها
    Sei que não fez nada de mal, mas outros não saberão. Open Subtitles ، أعرف أنك لم ترتكب خطأ . و لكن الآخرين لا يعرفون هذا
    Sei que não estavas aqui ontem à noite, porque telefonei. E adivinha. Open Subtitles أعرف أنك لم تكوني هنا ليلة الأمس لأنني إتصلت وخمني ماذا حصل
    - Eu sei... que não esperavas fazer o parto desta criança. Sei que não podes. Open Subtitles أعرف أنك لم تتوقع تسليم الطفل، لا تستطيع
    Devias ter-nos inscrito e Sei que não te esqueceste, pois agora é tarde. Open Subtitles كان المفروض أن تسجل لنا، أعرف أنك لم تنسى، فقد فات أوان الاشتراك
    - Ela não vai sair. - Sei que não mataste o Norton. Open Subtitles ـ هي لن تذهب لأي مكان ـ أعرف أنك لم تقتل نورتون
    Não tens um osso violento no teu corpo, e Sei que não precisavas de dinheiro. Open Subtitles ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال
    Quando penso na tournée não tenho orgulho nisso, porque Sei que não tinhas orgulho em mim. Open Subtitles عندما أعود بذاكرتى للجولة فأجد أننى غير فخورة بها لأننى أعرف أنك لم تكن فخوراً بى
    Sei que não querias afastar-me do transplante e não estou zangada. Open Subtitles أعرف أنك لم تقصد أن تطردني من عملية الزرع و أنا لست غاضبة
    Sei que não vieste aqui para me ajudar a mudar as camas. Open Subtitles أعرف أنك لم تأتِ إلى هنا لتساعدني في التغيير للوسادات
    Mesmo assim, como é que eu Sei que não me estás a tramar? Open Subtitles و لكن لا يزال ، كيف أعرف أنك لم تنصبى لى فخا ؟
    Eu Sei que não vieste aqui para beber nem para dançar. Open Subtitles أعرف أنك لم تأتِ لتتناول شراباً، ولا شك في أنك لم تأتِ للرقص،
    Sei que não procurava isto, mas o que encontrou foi este caso fabuloso de pneumonia que anda por aí. Open Subtitles حسنا, أعرف أنك لم تكن تبحث عن هذا , لكنك وجدت هذه الحالة المذهلة من الإلتهاب الرئوي المنتشرة حاليا
    Eu sabia que não estavas aqui só para lutar. Open Subtitles كنت أعرف أنك لم تكن هنا فقط للقتال
    Interrogava-me por que é que o fizeste. Sei que nunca gostaste. Open Subtitles تساءلت لماذا قمت بذلك أعرف أنك لم تحبها من قبل
    Está tudo bem, não o queria fazer. Vamos sair daqui. Open Subtitles لا بأس، أنا أعرف أنك لم تقصد ذلك، فلنذهب
    E como sei que ainda não a matastes? Open Subtitles وكيف أستطيع أن أعرف أنك لم تقومي بقتلها مسبقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more