"أعرف أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei de
        
    • conheço nenhum
        
    • sei que
        
    • sei qual
        
    • conheço nenhuma
        
    • sei nenhuma
        
    • saber que
        
    • sei em que
        
    • sei o
        
    • que sei
        
    • não sei
        
    • sei nada
        
    • sei alguma
        
    • sei com que
        
    Caro amigo, não sei de mapa nenhum. Open Subtitles صديقي العزيز , أنا لا أعرف أي شئ عن الخريطة
    Mãe, vamos fazer uma peça de teatro sobre geografia na escola... e não sei de que estado me vista. Open Subtitles أمي ، لدينا مسابقة مسرحية للجغرافيا بالمدرسة ولا أعرف أي ولاية أتنكر بها
    Não conheço nenhum submersível nem sequer os telecomandados, que tirem partido deste espaço tridimensional. TED أنا لا أعرف أي غاطسة أخرى، أو حتى بعيدة، فقط تأخذ الأفضلية أن هذا فضاء ثلاثي الأبعد.
    Não conheço nenhum facto que refute as conclusões da Comissão de que Lee Oswald foi o assassino e agiu sozinho. Open Subtitles أنا لا أعرف أي حقيقة التي من شأنها دحض استنتاج اللجنة أن لي اوزوالد كان القاتل الوحيد
    Bem, pelo menos sei que nome lhe devo dar. Open Subtitles حسناً، على الأقل أعرف أي أسم سأطلقه عليه
    Nunca sei qual é a chave que dá, qual é a que funciona à primeira. Open Subtitles لا أعرف أي مفتاح يفتح الباب في البداية أبداً
    O nosso conhecimento não é longo, mas eu escolhi-a porque não conheço nenhuma outra jovem... que dê o seu corpo frequentemente aos homens. Open Subtitles معرفتنا ببعض ليست بعيدة ولكني اخترتك لأني لا أعرف أي امرأة شابة أخرى تعطي جسدها للرجال كثيرا
    Eu vendo-as ao Raju Pandit. Eu não sei de mais nada, senhor! Open Subtitles أنا أبيعها الى راجو بانديت وأنا لا أعرف أي شيء آخر , يا سيدي
    Só te pergunto porque quando aquele investigador do PD apareceu lá hoje, queria saber essas coisas, e eu apercebi-me que não sei de nada. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Não sei o que deveriam fazer. Não sei de mais nada. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب عليكم فِعله لا أعرف أي شيء
    Os outros dois tinham pistolas, não sei de que género. Open Subtitles الإثنان الآخرين بأسلحة يدوية لا أعرف أي نوع
    Eu näo conheço nenhum dueto. Perdoe-me, Coronel. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نغمات ثنائية أعذرني يا كولونيل
    Não conheço nenhum Metamorfoseador que consiga entrar na Escola da Magia ou que tenha poderes de Ancião! Open Subtitles لا أعرف أي مقلدين بإمكانهم أن يدخلوا لمدرسة السحر ! و أياً لديه قوى الكبار
    - É possível, mas não conheço nenhum laser cirúrgico que tenha potência para cortar duas camadas de osso. Open Subtitles - هذا محتمل - لكنني لا أعرف أي ليزر جراحي بطاقة كافية لقطع طبقتين من العظم
    Olhe, minha senhora. Não sei que tipo de pai sou. Open Subtitles اسمعي أيتها السيدة لا أعرف أي أنواع الآباء أكون
    A escolha é tua. Não sei que tipo de traficantes... Open Subtitles هذا خيارك أنا لا أعرف أي نوع من التجار هو
    Não sei que informação têm, ou onde a conseguiram, mas está errada. Open Subtitles لا أعرف أي معلومات لديكما، ولا مصدرها، ولكنها مخطئة تماماً.
    Eu sei qual foi o equipamento que causou essas contusões no osso e partiu o pescoço da vítima ao mesmo tempo. Open Subtitles أنا.. أنا أعرف أي قطعة من المُعدات سببت كدمات العظم هذه ولوت عنق الرجل في الوقت ذاته
    Eu na realidade não conheço nenhuma dessas pessoas. Eu só conheço, conhecia, conheço... o Bernie. Open Subtitles انا لا أعرف أي شخص هنا فقط اعرف , عرفت , أعرف بيرني
    Não. Não sei nenhuma na realidade. Vamos. Open Subtitles لا ، لا ، حقاً أنا لا أعرف أي شئ
    Quero saber que consultório é este... em que não se pode deixar as calças numa sala! Open Subtitles أريد أن أعرف أي مكتب هذا حيث لا يمكنك أن تترك بنطالك اخبريني
    Não sei em que tipo de safadezas estás interessado, mas há um bar ali ao fundo da rua em que te possas sentir mais confortável. Open Subtitles لا أعرف أي نوع من غريبي الأطوار أنت، لكن هنالك نادي في آخر الشارع قد تكون مرتاحاً بإرتياده أكثر
    O que te faz pensar que sei alguma coisa, Brandy? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تظنين أني أعرف أي شيء براندي؟
    não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    Mas acabei de perceber que não sei nada sobre elas. Open Subtitles لكنني أدركت لتوي أنني لا أعرف أي شيء عنهم
    não sei com que veneno foi. Ele não devia ter saído. Open Subtitles ـ لا أعرف أي نوع من السم كان ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more