"أعرف حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sequer sei
        
    • nem sei
        
    • sequer sabia
        
    • sei o
        
    • mesmo sei
        
    • sei nem
        
    • sabia que
        
    • sabia até
        
    • saberei até
        
    • sei de
        
    • sei como
        
    Nem sequer sei como explicar aquela fotografia nem aquilo que prova. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف أفسر هذه الصورة, أو حتى اثبتها.
    Isto é tão lixado, nem sequer sei por onde começar. Open Subtitles هذا إخفاق شديد، لا أعرف حتى من أين أبدأ.
    Nem sequer sei se ele tinha alguém que chorasse por ele! Open Subtitles لا أعرف حتى لو هناك من سيبكي عليه كنت لديه
    nem sei se você lhe tocou os órgãos genitais ou se foi obrigada a tomá-los na mão. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى اذا كان لمس أعضائك التناسلية، أو جعل كنت أعتبر في يديك.
    Nalguns desses lugares, nem sequer sabia os nomes dos distritos que votaram. TED في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية.
    Nem sequer sei jogar golfe. Uma vez joguei com o meu pai, mas... Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيف يُلعب الجولف لقد لعبت مع والدىّ مرة واحدة فقط, مع أبى
    Nem sequer sei o que quero. Open Subtitles أوه، يا ألهي، لا أعرف حتى ما الذي أنا بحاجته
    Oh, meu Deus. Nem sequer sei qual é qual. Open Subtitles يا إلهي، أنا لا أعرف حتى أي منكما هو الآخر
    Nem sequer sei se és capaz de responder a esta questão. Open Subtitles أجل أنا لا أعرف حتى ما اذا كان بامكانك الإجابة على هذا السؤال
    Agente Mulder, nem sequer sei que é essa informação. Open Subtitles الوكيل مولدر، أنا لا أعرف حتى الذي تلك المعلومات.
    Eu nem sequer sei com quem estou a falar agora. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى مع من اتكلم الآن مرحبا؟
    Por acaso, nem sequer sei o que fiz para o ofender, à exceção daquele incidente do filho. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا لا أعرف حتى ما هي ماذا فعلت لأهينه عدا عن ذلك الحادث
    Eu nem sequer sei o que se passa na cabeça dele. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ماذا يجري انت تعرف ، في باله
    A verdade é que já nem sequer sei quem és. Open Subtitles الحقيقة أنا لا أعرف حتى من أنت بعد الآن
    Graças a Deus. Nem sequer sei com quem lutámos no pós-guerra. Open Subtitles الحمد لله , أنا لا أعرف حتى من حاربنا بمرحلة ما بعد الحرب
    Nem sequer sei quem tu és, apareceste do nada. Latino! Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من أنت لقد ظهرت من العدم أيها اللاتينى
    Isto está tudo fodido. nem sei do que estou à procura. Open Subtitles هذا محير كليا أنا لا أعرف حتى عن ماذا أبحث
    Somos da mesma família, mas nem sei qual a tua cor preferida. Open Subtitles أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل
    Nem sequer sabia que se faziam filmes na Bélgica. Open Subtitles لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا
    Não sei o que estou fazendo, nem em que sou parceiro... a não ser em dividir um cofre trancado. Open Subtitles وأنا لا أعرف ماذا أفعله ولا أعرف حتى ما الذي أشترك به فيما عدا تقاسم خزينة مغلقة
    Trinta anos de prisão, nem mesmo sei se estão vivos ou mortos. Open Subtitles ثلاثون سنة بالسجن لايمكنني ان أعرف حتى إن كانوا على قيد الحياة
    Não sei nem por onde começar. Open Subtitles لا أعرف حتى من أين أبدأ من دون مفتاح بحث.
    Porque não sabia até que vi os arquivo na "Eye Tech". Open Subtitles لأنى لم أعرف حتى وجدت الملفات في آى تك
    Não saberei até que me aclare a cabeça. Open Subtitles لا أعرف حتى تعصف الريح برأسي بوضوح
    Depois, percebi que nem sei de que tipo de homens gostavas antes de me conheceres. Open Subtitles .. ثم أدركتُ أنني لا أعرف حتى أي نوع من الرجال كانوا يُعجبونكِ قبل أن تقابليني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more