Não precisa de nenhum. Precisamos da rapariga. Dá-nos a rapariga. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى واحد نحن نحتاج الفتاة، أعطنا الفتاة |
Dá-nos cinco minutos antes de avisar os federais, a respeito da digital. | Open Subtitles | أعطنا 5 دقائق قبل أن تبلغ الحكومة الفدارالية بشأن تلك البصمة |
Dá-nos exemplos sobre o que alguém inspirado em relação à sua cidade pode fazer para desenvolver projetos como o teu? | TED | أعطنا بعض الصفحات من تجربتك حول ما يستطيع شخص ملهم بشأن مدينته أن يفعله لتنفيذ مشاريع كمشروعك؟ |
Dê-nos outra razão, pela qual se encontrava com um advogado adversário. | Open Subtitles | أعطنا أي سبب آخر يفسر أنك تدفعين المال لمحامي الخصم |
Dê-nos nomes, e faremos o que pudermos por si. | Open Subtitles | أعطنا اسماء, وسوف نفعل مانستطيع فعله من أجلك. |
- Dá-me de beber, companheiro. | Open Subtitles | مكتب رئيس البلدية أصدر البيان التالي أعطنا شراب، يارفيق |
O olho é poderoso. Nada mais podemos dizer-te. Dá-nos o olho. | Open Subtitles | العين هي كل القوة.لا نستطيع أن نخبرك بأكثر من هذا.أعطنا العين |
Obrigado, Senhor, e mais uma vez, por favor, orienta-nos e Dá-nos o teu perdão. | Open Subtitles | شكرا لك يا إلهى وثانية أقول أرجوك, أعطنا القدوة والمغفرة, اّمين ترجمة : |
"O laço que ainda não estava feito Dá-nos o poder de o ver desfeito" | Open Subtitles | العهد الذي يجب ألاّ يتم، أعطنا القدرة على إلغائه |
Dá-nos um motivo para acreditarmos em ti. | Open Subtitles | أعطنا أحد الأسباب لماذا يجب أن علينا ان نصدقك |
Experiência 626, Dá-nos um sinal qualquer de que estás a perceber isto. | Open Subtitles | تجربة 626، أعطنا إشارة أنك تفهم أياً من هذا |
Dá-nos uma resposta. - Que tipo de pergunta é? | Open Subtitles | أعطنا إجابة أي نوع من الأسئلة هذا ؟ |
Disseram: "Dê-nos o sonho. "O nosso sonho? | TED | أعطنا حلم ما هو حلمنا؟ كيف لنا أن نتفوق على شركة أبل |
Negativo. Temos uma fuga no reactor. Dê-nos alguns minutos para a isolarmos. | Open Subtitles | يوجد تسرب مفاعل هنا أعطنا بضع دقائق لنغلقه |
Então, Tenente, Dê-nos um relatório completo da sua missão. | Open Subtitles | أيها الملازم أعطنا التقرير الكامل عن مهمتك |
Se conseguir, Dê-nos tempo para sairmos daqui. | Open Subtitles | لو أمكنك ذلك ، أعطنا الوقت الكافى للرحيل من هنا |
Dá-me o que queremos e eu compro-te uma loja de sapatos inteira. | Open Subtitles | أعطنا ما نريد وسأشتري لك متجر الأحذية بأكمله. |
- dê a outra face, pregador! - Dá-lhe uma tareia! | Open Subtitles | ـ أعطنا وجهك الآخر، أيها الواعظ ـ فلتركل مؤخرته |
Entrega-nos o dinheiro e nos deixem sair daqui. | Open Subtitles | فقط أعطنا المال ودعنا نذهب من هنا |
E, se quiserem salvar ambas as vidas, Dêem-nos o Skaara, e levem o Klorel. | Open Subtitles | وإذا أنت أنقذت كلا الروحين أعطنا سكارا وأنت تأخذ كلوريل |
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas.... | Open Subtitles | خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا |
Então vais querer dar-nos o que queremos... e salvar a vida do teu amigo. | Open Subtitles | جيد, إذن أعطنا مانريده وأُنقذُ حياةَ صديقِكِ |
Diz-nos os nomes das pessoas que queres que desapareçam e nós conseguimos-lhes sentenças longas. | Open Subtitles | أعطنا أسماء الأشخاص الذي تريد إسقاطهم وسنعطيهم أحكام طويلة |
Padre, é um dos nossos, Entregue-nos a albanesa. | Open Subtitles | أبت ، أنت واحد منا أعطنا الفتاة الألبانية |
Senhor, dai-nos força, para lidarmos com este dia de desafios. | Open Subtitles | إلهي، أعطنا القوة لنتعامل مع تحديات هذا اليوم .. |
Por isso, pare de tentar validar as suas teorias e Diga-nos apenas a verdade. | Open Subtitles | يتوقّف عن محاولة لذا إلى صدّق نظرياتك وفقط أعطنا الحقيقة. |
A nossa Secretaria de Estado pedirá contribuições a outros países da NATO, e eles dirão: "Não, deem-nos o acordo de Paris. | TED | وسيلتمس وزير خارجيتنا البلدان الأخرى من الناتو للمشاركة، وسيقولون، "لا، أعطنا التزام باريس الخاص بنا. |