Sei que é repentino, mas pense o tempo que quiser. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر سريع لكن خذي وقتكِ بالتفكير فيه |
Sei que é bastante perigoso, às vezes, por volta das primeiras 12 semanas, por isso tinha muitas perguntas. | TED | أعلم أن الأمر خطرٍ جداً، ربما، خاصة في الأسابيع الـ 12 الأولى أو نحو ذلك، لذا كان في ذهني الكثير من الأسئلة. |
Sei que é difícil sermos racionais e maduros... no que diz respeito à nossa própria mãe, mas, por favor, tenta. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر من الصعب أن يكون عقلاني عندما يتعلق بالتعامل مع أمّك ولكن رجاءً حاول |
Sei que isto te custa e que vai contra o modo como queres viver, mas vê isto de uma perspetiva mais abrangente, vê o bem maior. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب عليك أعلم أنه ضد أسلوب حياتك لكن عليك التفكير في الصورة الأشمل في المصلحة الأعم أنا أفقد بصيرتي لهذا |
Eu Sei que isto soa a um objetivo grandioso, e que é ridiculamente ambicioso, mas hoje, com o nosso modelo atual de operações, isto funciona com um rácio de dez para um. | TED | أنا أعلم أن الأمر يبدو وكأنه هدف نبيل، وهو طموح للغاية، لكن نموذج التشغيل الحالي لدينا يعمل بنسبة عشرة إلى واحد. |
Eu sei que as coisas estão complicadas. Mas vão melhorar. Prometo. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب حالياً، لكن الأمور ستصبح أفضل، أعدك. |
Eu Sei que é difícil para si, mas eu estipulei uma lista de regras. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب عليكِ لكن إذا أردت البقاء هنا فهناك مجموعة من القوانين |
Sei que é estranho, mas se seguirmos a lei, talvez nos salve. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن الأمر غريب ولكن إذا اتبعنا القانون فقد تنقذنا فقط |
Sei que é terrível. Já passei pelo mesmo. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو مظلماً فلقد مررت بذلك. |
Lamento, Coronel. Sei que é difícil de compreender. | Open Subtitles | آسفة يا سيدى أعلم أن الأمر عسير على التصديق |
Bem.. Sei que é repentino mas, quer casar comigo? | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مفاجئ لكن هل تقبلين الزواج منى؟ |
Eu Sei que é chato, mas se calhar estás a exagerar um bocado. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مزعج و لكن يبدو أنك تتفاعل أكثر من اللازم معه |
Sei que é perigoso, mas é o que temos. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر خطير ولكن هذا كل ما لدينا |
Eu Sei que é difícil mas podes ao menos tentar porque às vezes quando tentamos, somos bem sucedidos. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب ولكن ما زال يمكنك المحاولة احياناً المحاولات تنجح |
Eu Sei que é ridículo, mas passei anos a tocar na minha garagem. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر سخيف لكنني قضيت سنواتٍ أعزف في مرآبي وأنا بارع |
Eu Sei que é errado, mas estou a gostar mais do assassino do que da vítima. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر خاطئ، لكنني معجب بالقاتل أكثر من الضحية |
Eu Sei que é um risco, mas se a nossa firma não arriscar num projecto deste género, então quem o fará? | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً أعلم أن الأمر بهِ مخاطرة لكن إذا شركتنا لم تأخد المجازفة بهذا المجال فمن سيحاول؟ |
Meninas, eu Sei que isto não tem nada que ver comigo mas também vos adoro! | Open Subtitles | أصدقاء، أعلم أن الأمر لا علاقة له بي و لكنني أحبكما أيضاً |
Sei que isto também não tem sido fácil para ti. Mas agradeço-te muito. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله |
Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
Não sabia que era tão fácil. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الأمر بتلك السهولة. |