"أعلم أن ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que isto
        
    • sei que é
        
    • Sei que isso
        
    • Sei que não
        
    • Sei que parece
        
    • sabia que isso
        
    • sei que vai parecer
        
    Eu Sei que isto é pedir muito, mas, na verdade, eu não sou a primeira pessoa a sugerir isto. TED أعلم أن ذلك يتطلب الكثير، ولكنّي لست في الواقع أول شخص يقترح ذلك.
    Sei que isto é difícil de compreender, mas somos viajantes de uma terra paralela. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية
    Olha, eu sei que é assustador e que nada faz sentido. Open Subtitles انظري، أعلم أن ذلك مُخيف ولا شيء يبدو له مغزى
    Não posso abandonar-te. Eu sei que é o que queres. Open Subtitles لا يمكننـي التخلي عنـك أعلم أن ذلك مـا تريدين
    Eu Sei que isso me torna numa pessoa má. Mas não me importo. Open Subtitles أعلم أن ذلك يجعلني شخصاً سيئاً لكنني لا أهتم
    Sinto que fui injustamente seduzido, mas Sei que isso não explica nada. Open Subtitles ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به
    Bem Sei que não é verdade, que não tem ninguém, que a seguir ao seu marido sou eu o único homem na sua vida. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك ليس صحيحاً وأنك لا أحد لك وبعد زوجك, الرجل الوحيد في حياتك هو أنا
    Sei que parece horrível, mas é assim que o Charlie ia ver. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو مريعاً لكن هذا ما كان يقوله تشارلي
    Quinn, Sei que isto provavelmente parece falso. Open Subtitles يا كوين أنا أعلم أن ذلك ربما قد يبدو ذلك كلاماً أجوف
    Eu Sei que isto pode parecer uma violação de confiança, ou isso, mas... Open Subtitles أعلم أن ذلك بالتأكيد يبدو كإنتهاك ثقة أو أمراً ما ..
    Sei que isto vai parecer uma loucura, mas aqui vai... Open Subtitles أعلم أن ذلك .. سيبدو مجنونا, و لكن ها أنا أقولها
    Sei que isto é difícil, mas quero que permaneça calmo. Open Subtitles أعلم أن ذلك عصيب ، لكن أحتاج منك إلى الهدوء
    Mas eu sei que é porque ele nunca se importou contigo. Open Subtitles ولكني أعلم أن ذلك بسبب أنه لم يعبأ لأمرك قط
    sei que é doloroso, Sra. Arturo, mas não temos mais ninguém a quem recorrer. Open Subtitles إنني أعلم أن ذلك مؤلم يا سيدة أرتورو لكن لا يوجد شخص آخر يمكننا التحدث إليه
    Sei que isso sabe bem, não sabe? Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك يعطي شعوراً جيداً , أليس كذلك؟
    Sei que isso significa que teríamos de contar-lhes sobre nós, mas estes gajos, são como irmãos para mim. Open Subtitles أعلم أن ذلك يعني معرفتهم بشأن علاقتنا، ولكن هؤلاء الرفاق، كإخوة بالنسبة لي.
    Não, Sei que não é assim, mas as pessoas começarão a ver-me como sou. Open Subtitles إذاَ إزالة الصدر والتغيير إلى رجل سيحل مشاكلك ؟ أعلم أن ذلك لن يحدث
    Sei que não é um trabalho bonito, mas precisamos de munições caso os Cylons decidam atacar. Open Subtitles أعلم أن ذلك ليس عملاً مُريحا ولكننا سنحتاج إلى الطاقة الإضافية فى حالة أن قرر السيلونز إطلاق النار علينا
    Tu achas que... Sei que parece impossível, mas vais superar. Open Subtitles أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً ولكنك ستفلحين
    Sei que parece cruel, mas esta é a fase em que o meu namorado se enforcou. Open Subtitles أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه
    Eu sabia que isso ia acontecer. Sabia que o Ártico estava a aquecer. TED لقد كنت أعلم أن ذلك سيحدث. كنت أعلم بأن القطب الشمالي يدفأ.
    Lamento, sei que vai parecer duro, mas é a pura verdade. Open Subtitles وأنا آسف أعلم أن ذلك قاسي، لكنه صحيح تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more