"أعلم لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei porque
        
    • sei por que
        
    • sei porquê
        
    • saber porque
        
    Não devia ter vindo, afinal. Nem sei porque o fiz. Open Subtitles لـم يـكـن علي المجـيء لا أعلم لما فعلت ذلك
    Não sei porque não estás pendurada numa montanha com ele! Open Subtitles لا أعلم لما لست أنتِ وإياه تتسلقان جبل الآن.
    Não sei porque é que não podemos correr normalmente. Open Subtitles لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين
    Nem sei por que estou aqui. Não falo com homens mortos. Ainda não morri. Open Subtitles ،أنا لا أعلم لما أقابلك أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت
    Nunca tive sorte na vida. Não sei por que deveria ter agora. Open Subtitles لم أحصل على أية فترة راحة من قبل لا أعلم لما يجب علي أخذها الاَن
    Falo com ele como quiser. Não sei porque estão todos... Open Subtitles بوسعي التحدث كيفما أردت لا أعلم لما الجميع ..
    Mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. Open Subtitles لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟
    Nem sei porque me fazem abrandar, mas algo me puxa como um íman e aí ignoro todas as outras e vou ter apenas com essa pintura. TED لا أعلم لما تجعلني أتمهل ولكن يوجد شيء ما يجذبني كمغناطيس وعندها اتجاهل الباقي واتوجه لهذه اللوحة
    Não sei porque o chamei de Napoleão quando não tem nenhuma imaginação. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    Não sei porque precisam de ajuda se vão se mudar. Open Subtitles لا أعلم لما تريدينني أن أساعدكم على الانتقال
    Não quero saber! Foi pouco e tarde demais. E mais, eu sei porque é que tu estás aqui. Open Subtitles لا أبالى, صغبر جداً ,متأخر جداً بجانب, أننى أعلم لما أنت هنا
    E não sei porque a infecção se alastra tão devagar, mas posso senti-la. Open Subtitles ولست أعلم لما تنتقل العدوى بهذا البطئ ولكني اشعر بها
    Sinceramente, não sei porque se tem tanto medo de morrer. Open Subtitles لكن بصدق، لا أعلم لما الناس يخافون جُداً من الموت
    Seis anos numa prisão federal, não sei porque as pessoas pensam que o dinheiro pode substituir uma vida. Open Subtitles ستة سنوات صعبة في سجن فيدرالي لا أعلم لما تعتقدون بأن المال يعوض الحياة
    Sinto muito, mãe. Não sei porque é que o tive que salvar, mas fiz isso. Open Subtitles أنا أسف يا أمي أنا لا أعلم لما أردت أنقاذه , لقد فعلتها هكذا
    Então... não estás com eles? Não sei porque não te conheci antes. Há muito para as pessoas entenderem, quando olham para algo que nunca viram antes. Open Subtitles إذا أنت لست معهم, لا أعلم لما لم انتبه لذلك من قبل هناك نظرة خاصة للأشخاص
    Não sei porque continuam a esconder coisas de mim. Open Subtitles لا أعلم لما يستمر الاشخاص فى إخفاء الاشياء عنى
    Não sei por que esperamos ter tudo de uma pessoa. Open Subtitles لا أعلم لما نتوقع أن نحصل على كل شيئ من شخص واحد أهذا عدل بالنسبة إليه أو إلينا؟
    sei por que estão aqui, portanto, não mintam a uma mentirosa. Open Subtitles أنا أعلم لما أنتم هنا لذا لا تتحاذقو معي
    Sim, não sei por que sou a única que a pode ver. Open Subtitles لا أعلم لما أنا الوحيدة التي استطيع أن أراها
    - Os teus lábios mexem-se. Não sei porquê. Open Subtitles أجل , لا أعلم لما تُرهقي شفتيكِ بالحديث.
    Gostava de saber porque os fantasmas não precisam de asas para voar e o anjos precisam. Open Subtitles لا أعلم لما ليس للأشباح أجنحة للطيران مثل الملائكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more