Às vezes não sei porque me dou ao trabalho. | Open Subtitles | أحياناً، لا أعلم لماذا أتكبد كل هذا العناء |
Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر |
E? Eu sei porque ele faz isso. Ele faz de propósito. | Open Subtitles | أنا أعلم لماذا يقوم بفعل ذلك انه يقوم بذلك متعمداً |
Não sei porquê, mas acho que ele nos quer matar. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا, لكن000 أعتقد أنه يرديد أن يقتلنا؟ |
Não sei, acho que sim, mas não disse nada, não sei porquê. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا |
Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك |
Eu não sei porque razão, mas eu estava tão feliz hoje! | Open Subtitles | أيها الطبيب ، لا أعلم لماذا أنا بهذه السعادة اليوم |
Não vi a faca. Não sei porque não vi a faca. | Open Subtitles | أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين |
Olha, nem sei porque estou a falar contigo, ok! | Open Subtitles | انظر، أنني لا أعلم لماذا أتحدث إليك، حسناً؟ |
Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية |
Não sei porque o tipo dos gelados tem aquelas imagens todas. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كان بائع البوظة يعلق كل تلك الصور |
Não sei porque este é meu dever, mas o reconheço. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به. |
Ainda não sei porque, caio sempre, neste velho truque. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أقع دائماً بنفس الخدعة القديمة |
Não sei porque perdi tanto tempo a fingir que não me importava. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا قضيتُ وقتاً طويلاً أتظاهر فيه أنني لا أهتم |
A Caroline odeia a gôndola mais do que tudo, não sei porquê... | Open Subtitles | كارولين تكره الغندول أكثر من أي شيء آخر لا أعلم لماذا |
O problema é que não sei porquê, porque ele morreu. | Open Subtitles | المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط |
Honestamente, não sei porquê tu ainda sequer te incomodas comigo. | Open Subtitles | لا بصراحة، لا أعلم لماذا حتى تحاول معى أنا؟ |
Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك |
Já sei por que não nos contaram do que ela é feita. | Open Subtitles | أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة |
Mas eu tenho que o ter. Agora percebo porque Deus me pôs no mundo. | Open Subtitles | ولكن يجب أن آخذه، قبل الآن لم أعلم لماذا خُلقت ولكني أعلم الآن |
Quero saber porquê, quem o matou, e saber se eles têm alguma ligação. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا أريد أن أعلم من قتله وأريد ان أعلم لو كانت هناك صلة بين الأثنتان |
Não sei como é que vocês usam estas gravatas? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا ترتدون هذه الربطات انها الأسوأ |
Mas não entendo porque não se escondeu e fugiu. | Open Subtitles | لكني لا أعلم لماذا لم يختبئ أو حاول حتى الهرب |
Quero saber porque estou a ser castigado por ser o único negócio que resta. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا أُعاقب بكوفي العمل الوحيد المتبّقي هنا |
Quero saber por que alguém desejaria raptar o Papa. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا يريد أي شخص إختطاف البابا. |
Espere, disse que Ms. Morrell esta 20 minutos atrasado? E não sei o porquê também. | Open Subtitles | وأنا لا أعلم لماذا أيضاً إنها دائماً تصل فى ميعادها |
Só não percebo por que o aspecto é tão importante. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا يبدو المظهر شيء هام جداً |
Não percebo porquê que infringiste as regras e casaste com a cabra. | Open Subtitles | ولكني لا أعلم لماذا كسرت القاعدة وتزوجت هذه الساقطه |