"أعلم لماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei porque
        
    • sei porquê
        
    • sei por que
        
    • percebo porque
        
    • saber porquê
        
    • sei como
        
    • entendo porque
        
    • saber porque
        
    • saber por
        
    • sei o porquê
        
    • percebo por
        
    • percebo porquê
        
    Às vezes não sei porque me dou ao trabalho. Open Subtitles أحياناً، لا أعلم لماذا أتكبد كل هذا العناء
    Não sei porque não operamos cá fora mais vezes. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا نجري العمليات بالخارج أكثر
    E? Eu sei porque ele faz isso. Ele faz de propósito. Open Subtitles أنا أعلم لماذا يقوم بفعل ذلك انه يقوم بذلك متعمداً
    Não sei porquê, mas acho que ele nos quer matar. Open Subtitles لا أعلم لماذا, لكن000 أعتقد أنه يرديد أن يقتلنا؟
    Não sei, acho que sim, mas não disse nada, não sei porquê. Open Subtitles لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا
    Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! Open Subtitles لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك
    Eu não sei porque razão, mas eu estava tão feliz hoje! Open Subtitles أيها الطبيب ، لا أعلم لماذا أنا بهذه السعادة اليوم
    Não vi a faca. Não sei porque não vi a faca. Open Subtitles أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين
    Olha, nem sei porque estou a falar contigo, ok! Open Subtitles انظر، أنني لا أعلم لماذا أتحدث إليك، حسناً؟
    Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. Open Subtitles لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية
    Não sei porque o tipo dos gelados tem aquelas imagens todas. Open Subtitles لا أعلم لماذا كان بائع البوظة يعلق كل تلك الصور
    Não sei porque este é meu dever, mas o reconheço. Open Subtitles لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به.
    Ainda não sei porque, caio sempre, neste velho truque. Open Subtitles لا أعلم لماذا أقع دائماً بنفس الخدعة القديمة
    Não sei porque perdi tanto tempo a fingir que não me importava. Open Subtitles لا أعلم لماذا قضيتُ وقتاً طويلاً أتظاهر فيه أنني لا أهتم
    A Caroline odeia a gôndola mais do que tudo, não sei porquê... Open Subtitles كارولين تكره الغندول أكثر من أي شيء آخر لا أعلم لماذا
    O problema é que não sei porquê, porque ele morreu. Open Subtitles المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط
    Honestamente, não sei porquê tu ainda sequer te incomodas comigo. Open Subtitles لا بصراحة، لا أعلم لماذا حتى تحاول معى أنا؟
    Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك
    sei por que não nos contaram do que ela é feita. Open Subtitles أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة
    Mas eu tenho que o ter. Agora percebo porque Deus me pôs no mundo. Open Subtitles ولكن يجب أن آخذه، قبل الآن لم أعلم لماذا خُلقت ولكني أعلم الآن
    Quero saber porquê, quem o matou, e saber se eles têm alguma ligação. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا أريد أن أعلم من قتله وأريد ان أعلم لو كانت هناك صلة بين الأثنتان
    Não sei como é que vocês usam estas gravatas? Open Subtitles لا أعلم لماذا ترتدون هذه الربطات انها الأسوأ
    Mas não entendo porque não se escondeu e fugiu. Open Subtitles لكني لا أعلم لماذا لم يختبئ أو حاول حتى الهرب
    Quero saber porque estou a ser castigado por ser o único negócio que resta. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا أُعاقب بكوفي العمل الوحيد المتبّقي هنا
    Quero saber por que alguém desejaria raptar o Papa. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا يريد أي شخص إختطاف البابا.
    Espere, disse que Ms. Morrell esta 20 minutos atrasado? E não sei o porquê também. Open Subtitles وأنا لا أعلم لماذا أيضاً إنها دائماً تصل فى ميعادها
    Só não percebo por que o aspecto é tão importante. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا يبدو المظهر شيء هام جداً
    Não percebo porquê que infringiste as regras e casaste com a cabra. Open Subtitles ولكني لا أعلم لماذا كسرت القاعدة وتزوجت هذه الساقطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more