"أعماله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trabalho
        
    • negócio
        
    • negócios
        
    • trabalhos
        
    • suas obras
        
    • acções
        
    • agente
        
    • obra dele
        
    • sua obra
        
    • das suas
        
    • seus desenhos
        
    Desistiu da pesquisa, e destruiu todo o trabalho sem hesitar. Open Subtitles فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد
    A não ser que esteja a falar do seu primeiro trabalho, e acho que não está, e se estiver, está enganado. Open Subtitles ألا إذا كنت تتحدث عن أعماله الأولية والتي لا أطن أنك تتحدث عنها، ولو كنت أعتقد أنك فقط مخطئ
    É o coveiro. Vai bem o negócio. Não é suficientemente rápido a fazer caixões. Open Subtitles إنه الخشّاب، أعماله مزدهرة، لا يلاحق على صنع التوابيت
    O Sr. Hawtrey tentou salvar o negócio dele a manipular a contabilidade. Open Subtitles السيد "هوتري" كان يحاول انقاذ أعماله عن طريق بضعة حسابات مزيفة
    Só que os seus negócios não têm nada a ver com cinema! Open Subtitles فيما عدا أن الكثير من أعماله لم تكن لها علاقة بأفلامك
    As operações dele no mercado negro são maiores no exterior do que qualquer um dos negócios legítimos dele. Open Subtitles حيث يمارس أعماله الخيرية عمليات سوقه السوداء خارج المحيطات أكبر بكثير من أي من عملياته الشرعية
    Visitei-o há uns anos e ele mostrou-me os seus primeiros trabalhos. Os seus primeiros trabalhos tinham alguma parecença TED زرته منذ بضعة سنوات وأراني أعماله الأولى وكانت أعماله الأولى تشابه أعمالي الأولى
    Kant morreu em 1804, mas escreveu suas obras primas no século18th. Open Subtitles كانت مات في 1804 أعماله الرئيسية في القرن الثامن عشرِ
    Todos estamos familiarizados com o seu fantástico trabalho: os seus desenhos, pinturas, invenções, os seus escritos. TED جميعنا يعرف أعماله الرائعة رسوماته، لوحاته، اختراعاته، وكتاباته
    Penso que se fôssemos analisar todo o seu trabalho e procurássemos auto-retratos, encontraríamos o seu rosto a olhar para nós. TED أعتقد أننا لو تأملنا كل أعماله ولحثنا عن الصور الشخصية، سنجد وجهه ينظر إلينا
    Morgan não foi o único escritor a partilhar o seu trabalho comigo desta maneira. TED لم يكن مورغان المؤلف الوحيد الذي يشاركني أعماله بهذه الطريقة.
    A mãe nunca vê a cara daqueles de cujo negócio nos apoderámos. Open Subtitles طوال الأعوام الماضية لم ترى أبداً وجه أحدهم فى اليوم التالى لاستيلائنا على أعماله
    Por isso, pode dizer-se... que roubei os bens dele e lhe estraguei o negócio. Open Subtitles لذا أظن أن بإمكاني القول أني قد سرقت ممتلكاته وأفسدت له أعماله
    O Sr Orlov faz todos os possíveis para que o seu negócio pareça legítimo. Open Subtitles السيد أورلوف يذهب إلى الكثير من المتاعب لجعل أعماله تبدو شرعية.
    Os negócios dele eram contadores de feijão a querer fraudar impostos. Open Subtitles كانت أعماله بعض حسابات القروش الصغيرة الباحثين عن خداع ضرائبهم
    Estou a almoçar com um cliente para falar de negócios. Open Subtitles أنا أتناول الغداء مع عميل لأناقش أمر أعماله الاستثمارية
    Graças a esta nova notoriedade, os seus trabalhos começaram a ganhar imenso valor, pelo que foram mais tarde falsificados pelo seu próprio filho. TED بفضل هذه السمعة المستجدة، أصبحت أعماله ذات قيمة بحد ذاتها؛ لدرجة أن ابنه قام بتزويرها لاحقاً.
    Procurei o mundo inteiro por uma das suas obras. Open Subtitles لقد بحثتُ في العالم عَن واحده من أعماله.
    Ela pensa que as acções dele são determinadas por cálculos de números. Open Subtitles لذا القاتل ليس مسيطر أعماله. إنّ الأعداد؟ نعم.
    - Desculpe, você é quem? Al Hack, o agente dele. Open Subtitles أنا ال هالك, وكيل أعماله ال, أريد التحدث معك قليلا
    Se o meu pai tivesse morrido e eu soubesse que havia uma obra dele por aí, acho que não conseguiria ignorá-lo. Open Subtitles لو كان والدي ميتًا وعلمتُ أحد أعماله مطروح أمامي، لا أظنني قادرًا على تجاهله.
    Embora Beckett tivesse um amor pela linguagem, de longa data, também reservava espaço para o silêncio incorporando intervalos, pausas e momentos de vazio na sua obra. TED بالإضافة لشغف بيكيت العميق للغات، كان يُبقي مجالًا للصمت عن طريق إدخال فجوات، فترات توقف، ولحظات فراغ في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more