Não consigo pensar em mais nada, nem em rezar por nada, que não seja que isto acabe para me mandares para casa. | Open Subtitles | إننى لا أفكر فى شئ أرجوك ، إننى أتمنى أن ينتهى ذلك و يمكنك أن تعيدنى إلى بيتى مرة أخرى |
Eu andava a pensar em televisões esféricas produzidas em massa que poderiam ser ligadas a câmaras de satélites em órbita. | TED | كنت أفكر فى إنتاج شامل لمجموعة تلفزيونات كروية والتي يمكن أن ترتبط بمدار كاميرا أقمار صناعية. |
Estou a pensar no meu filho. Ainda nem está criado. | Open Subtitles | إننى أفكر فى إبنى الذى لم يبلغ سن الرشد بعد. |
Quase todas as noites me deito a pensar nisso. | Open Subtitles | أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر. |
E é só nisso que tu pensas. Mentira, penso em muitas outras coisas. | Open Subtitles | ـ أعتقد أنه كل ما تفكرى به ـ هذا غير صحيح، أنا أفكر فى كثير من الأشياء |
Às vezes apetece-me vomitar só de pensar na luxúria dos homens. | Open Subtitles | أتعرفين يا جلاد أننى أحيانا عندما أفكر فى شهوات الرجال فذلك يجعلنى أريد أن أتنهد |
pensei em incluir mais informações, mas neste caso, quanto mais simples melhor. | Open Subtitles | كنت أفكر فى وضع معلومات أكثر لكننى أرى أن الأبسط هو الأفضل |
Não, penso no oficial que estava convencido de que eu correria como todos. | Open Subtitles | كلا , أفكر فى ذلك الضابط هو الذى أقنعنى بالركض |
Nunca tinha pensado nisso, mas tudo o que ele fez, fê-lo por mim. | Open Subtitles | لم أفكر فى هذا من قبل لكن كل ما فعله كان من أجلى |
Eu só estava a pensar em mim, não pelo que estavas a passar. | Open Subtitles | كنت أفكر فى ذاتي وليس الظروف التي كنت تمر بها |
Estava demasiado cansada e estava... para pensar em... mas detestava a guerra. | Open Subtitles | كنت متعبة بشدة أكثر تعباً من أن أفكر فى أى شئ ألا شئ واحد وهو أننى أكره الحرب، حقاً أكرهها |
Isso me faz pensar em... ..uma menina com um vestido rosa que põe uma salchicha em uma rosca. | Open Subtitles | ذلك يحعلنى أفكر فى بنت صغيرة برداء وردى التصاق النقانق المقلية |
Quero dizer, estou a pensar em abrir um restaurante. | Open Subtitles | أنا جاد فى هذا.أفكر فى أن أفتح مطعما |
Não vês que estou a pensar no nosso futuro e no futuro da Bélgica? | Open Subtitles | ألا تفهمين ,اننى أفكر فى مستقبلنا و مستقبل بلجيكا ؟ |
Mas nem sequer queria pensar no preço real. | Open Subtitles | لكنى لم أرد حقاً أن أفكر فى السعر الحقيقى |
Jonesy, estive a pensar no nosso amigo. | Open Subtitles | جونزى .. كنت أفكر فى صديقنا صديقنا سكوبى |
Na verdade, estou a pensar ficar por mais algum tempo. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أنا أفكر فى الاقامة لفترة أطول |
penso em todos aqueles que me foram queridos e que já se foram há muito. | Open Subtitles | أفكر فى كل من أحببتهم لقد رحلوا منذ مده طويله. |
Por mais que a Florida seja boa, estava a pensar na Dinamarca. | Open Subtitles | بالرغم من جمال فلوريدا ولكنى كنت أفكر فى الدنمارك |
pensei em dar um passeio romântico. | Open Subtitles | يمكننى ذلك , أفكر فى أن تقوم بشىء رومانسى |
Sempre que fico triste na prisão, eu penso no verso do Alcorão que diz: | Open Subtitles | فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول: |
Já estou a perceber! Nunca tinha pensado nisso. | Open Subtitles | الآن أدركت ما تعنى , لم أفكر فى هذا من قبل . |
Quando penso na sua mãe... sempre me lembrarei como ela parecia feliz.. | Open Subtitles | عندما أفكر فى أمك أنا دائما سأتذكر كيف كانت سعيده |
Não parava de pensar naquela rua escura e no que lá ia fazer depois do sinal, os três toques na buzina. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت أفكر فى الشارع المظلم المؤدى إلى المحطة,عندها سأفعل مهمتى و الثلاث زمارات التى هى الإشاة المتفق عليها |
Estou a pensar numa coisa diferente. Lambada? | Open Subtitles | ولكننى أفكر فى شيئا أخر , لمبادا؟ |